ويكيبيديا

    "gira en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدور
        
    • يدور
        
    • وتدور
        
    • وتتمحور
        
    • جولة في
        
    • يتمحور
        
    • يَدُورُ
        
    • ♪ دوروا
        
    • هنا تكمن في
        
    ¿De VERDAD no sabes que la Tierra gira en torno al Sol? Open Subtitles هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟
    La cuestión de los derechos humanos impregna todo el programa, ya que está consagrada en el mandato mismo de la Comisión, que gira en torno al derecho al desarrollo. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra que gira en una distante y desconocida estrella. Open Subtitles ..رحلوا بعيدا واقاموا وطنهم علي كوكب يدعي بالارض ..الذي يدور بعيدا وفي مجموعة شمسية غير معروفة
    El debate sobre el futuro del Consejo de Seguridad gira en torno de los conceptos de la democracia y la representación. UN فالنقاش بشأن مستقبل مجلس اﻷمن يدور حول مفهومي الديمقراطية والتمثيلية.
    Además, está firmemente situada en el sector privado y gira en torno a una falla del mercado y no del gobierno. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷزمة توجد تماما في القطاع الخاص، وتدور حول فشل اﻷسواق لا فشل الحكومات.
    El Mecanismo gira en torno de nueve grupos temáticos que abarcan los ámbitos prioritarios de la NEPAD. UN وتتمحور آلية التشاور الإقليمي حول تسع مجموعات مواضيعية تغطي مجالات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La cuestión de los derechos humanos impregna todo el programa, ya que está consagrada en el mandato mismo de la Comisión, que gira en torno al derecho al desarrollo. UN وتتخلل مسألة حقوق اﻹنسان البرنامج بأكمله، إذ أنها ترد في صميم ولاية اللجنة التي تدور حول الحق في التنمية.
    El aprendizaje de los niños preescolares gira en torno de métodos basados en el juego. UN إذ إن تجربة التعلم في روضة الأطفال تدور حول أسلوب اللعب.
    Otra cuestión abierta en los Balcanes gira en torno al nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN والمسألة المعلقة الأخرى في منطقة البلقان تدور حول تسمية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Pero si gira en el hielo, y si recoge sus brazos, ya sabes lo que pasará. TED لكن إذا كانت تدور على الجليد وضمت ذراعيها إلى نفسها، أنت تعلم ماذا سيحدث بعدها.
    La Tierra gira en torno al Sol, y cada día la luz del Sol cae sobre ella con un ángulo diferente. Open Subtitles الأرض تدور حولَ الشمس كل يوم أشعة الشمس تضرب الأرض من زاويةٍ مختلفة
    Es decir, la mayoría de los que tienen dinero son mujeriegos y su vida gira en torno a su auto. Open Subtitles أعني, معظم الرجال الذين نشئوا على حب المال فاسقون و حياتهم تدور حول سياراتهم
    Esas normas se basan a menudo en una actitud moral que gira en torno a lo que se percibe como bueno o malo. UN وغالباً ما تقوم هذه المعايير على موقف أخلاقي يدور حول ما يُفهَمُ بأنه حسن أو سيئ.
    Me enorgullece decir que nuestro programa nacional gira en torno al programa de las Naciones Unidas para la infancia. UN وإنني أعتز بأن محور برامجنا الوطنية يدور حول جدول أعمال الأمم المتحدة من أجل الطفولة.
    Elaborada en 1997 la declaración de política nacional de promoción de la mujer gira en torno a las orientaciones fundamentales siguientes: UN والإعلان المتعلق بالسياسة الوطنية لتعزيز مركز المرأة يدور حول الاتجاهات الرئيسية الثلاثة التالية:
    El debate de hoy gira en torno al deporte para el desarrollo y la paz. UN إن الحوار يدور اليوم حول الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Cuerpo celeste en torno al que el objeto espacial gira en órbita: La Luna UN الجرم السماوي الذي يدور حوله الجسم الفضائي:
    El niño vive en la actualidad con los padres de élla y la vida de K. gira en torno a sus visitas a la prisión. UN وهو يعيش الآن مع والديها. وتدور حياتها حول زياراته لها في الإصلاحية.
    El plan gira en torno a actividades donde las sinergias llevarían a un aumento significativo de los beneficios. UN وتتمحور خطة العمل حول الأنشطة التي يمكن أن تفضي فيها جهود التنسيق إلى تحقيق منافع جمة.
    Estaba de gira, en Japón, ¿sabes? Open Subtitles لقد كنت في جولة في اليابان,أنتي تعرفي ذلك؟
    También persiste la impresión general de que la solución de las cuestiones pendientes gira en torno al proyecto de artículo 18. UN كما أن هناك شعورا عاما بأن حل المسائل المعلقة يتمحور حول مشروع المادة 18.
    En personas como Frasier, la personalidad gira en torno al trabajo. Open Subtitles يَحْبُّ الناسُ هويةَ فرايزر الكاملة يَدُورُ حول شغلِهم.
    gira en circulo a la izquierda ve alrededor de la pista. Open Subtitles ♪دوروا إلي اليسـار و اذهبوا للخلف دورة♪
    La pregunta gira en torno a la `causalidad ' : ¿qué perdió el inversor a causa de los actos ilícitos? " UN فالمسألة هنا تكمن في ' العلاقة السببية`: ما الذي يخسره المستثمر بسبب الأفعال غير المشروعة؟()``

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد