Pero en Chipre ya adoptó una decisión un presidente llamado Glafcos Clerides. | UN | ولكن في قبرص قرارا سبق أن اتخذه رئيس اسمه غلافكوس كليريديس. |
4. Del 18 al 22 de marzo de 1998 mi Asesor Especial visitó la isla, donde celebró entrevistas separadas con el Sr. Glafcos Clerides y el Sr. Rauf Denktash en un esfuerzo para facilitar la reanudación de conversaciones directas entre ellos. | UN | 4- وفي الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 1998 قام مستشاري الخاص بزيارة الجزيرة حيث عقد اجتماعات منفصلة مع السيد غلافكوس كلريدس والسيد رؤوف دنكتاش في مسعى لتذليل استئناف المحادثات المباشرة بينهما. |
Está en marcha el proceso permanente de conversaciones indirectas en que participan el Sr. Glafcos Clerides y el Sr. Rauf Denktash. | UN | وتجري تحت رعايتي عملية مستمرة من المحادثات غير المباشرة يشترك فيها السيد غلافكوس كليريديس والسيد رؤوف دنكتاش. |
Cuando sucedió a Glafcos Clerides como líder grecochipriota, el Sr. Papadopoulos indicó que no volvería a abrir cuestiones que ya se habían convenido. | UN | وعندما خلف السيد بابادوبولوس سلفه غلافكوس كليريديس زعيما للقبارصة اليونانيين، أوضح بأنه لن يعيد فتح النقاش بشأن المسائل التي سبق الاتفاق عليها. |
Según se informó a través de la radio grecochipriota el 16 de octubre de 1994, el dirigente grecochipriota, señor Glafcos Clerides, hizo una confesión dramática en un mensaje que envió a la primera manifestación al declarar que " en las circunstancias actuales, no estamos dispuestos a hacer la paz. | UN | وفي رسالة وجهها بواسطة اﻹذاعة اليونانية القبرصية زعيم القبارصة اليونان، السيد غلافكوس كليريديس في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أدلى باعتراف مثير إذ قال " في اﻷحوال الراهنة، نحن لسنا على استعداد للسلم. |
Es digno de señalarse que, tras conocerse la referida decisión, el dirigente grecochipriota Glafcos Clerides, se apresuró a declarar: " El Tribunal nos ha proporcionado un arma poderosa para las negociaciones " (Cyprus Mail, diario grecochipriota publicado en idioma inglés, 12 de mayo de 2001). | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في أعقاب اتخاذ هذا القرار قام الزعيم القبرصي اليوناني غلافكوس كلريدس فورا بإعلان ما يلي: " لقد أعطتنا المحكمة بهذا القرار سلاحا قويا في المفاوضات " (الصحيفة القبرصية اليونانية الصادرة بالإنكليزية Cyprus Mail، بتاريخ 12 أيار/مايو 2001). |
El Sr. Glafcos Clerides también confirmó en sus memorias, tituladas Chipre: mi testimonio, el hecho de que ha habido dos administraciones en la isla desde que la parte grecochipriota destruyó en 1963 la República de Chipre. | UN | أما حقيقة وجود إدارتين في الجزيرة منذ تدمير الجانب القبرصي اليوناني لجمهورية قبرص في عام 1963 فقد أكدها السيد غلافكوس كليريدس في مذكراته المعنونة قبرص: شهادتي حين قال: |