ويكيبيديا

    "gnud a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة الإنمائية على
        
    • الأمم المتحدة الإنمائية في
        
    • للمجموعة الإنمائية على
        
    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى
        
    • مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من
        
    Se alentó al GNUD a que, además de seguir cooperando con el Banco Mundial, incluyera a los bancos regionales de desarrollo en sus iniciativas concretas de asociación. UN وتم حث مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توسيع نطاق شراكاته الفعلية لتشمل المصارف الإنمائية الإقليمية إلى جانب تعاونه مع البنك الدولي.
    Observando que el Grupo de Trabajo había señalado que el género era un tema que requería más estudio, los oradores alentaron al GNUD a proseguir su labor en ese sentido. UN وبعد الإشارة إلى أن الفريق العامل قد اعتبر المجال الجنساني من المجالات التي تستلزم المزيد من العمل، شجع متحدثون مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على متابعة هذه المسألة.
    Instaron al GNUD a que promoviera la participación de las organizaciones de las Naciones Unidas y ampliara la colaboración con las instituciones financieras internacionales. UN وحثت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تلتمس من منظمات الأمم المتحدة مزيدا من المشاركة وتوسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية.
    Esa delegación no apoyó nuevos mandatos para el GNUD a este respecto. UN ولم يؤيد ذلك الوفد إصدار ولايات جديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد.
    También especificó las funciones y responsabilidades en un plan de trabajo que alentaba a los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos regionales del GNUD a que promovieran de manera apropiada la CSS y la CT en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما حددت المجموعة الإنمائية الأدوار والمسؤوليات في خطة عمل شجعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النحو الملائم لدعم الأهداف الإنمائية للألفية().
    Se exhortó también a los organismos del GNUD a seguir intensificando la colaboración y la coordinación de las actividades, en especial a nivel de los países y en las situaciones de emergencia. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a proseguir sus iniciativas de simplificación y armonización, con sus socios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), a fin de agilizar procesos que redujeran la carga para los asociados en los programas. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة بذل جهوده لتبسيط العمل وللتنسيق مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تبسيط العمليات التي من شأنها أن تخفف العبء عن كاهل الشركاء البرنامجيين.
    Las delegaciones alentaron al GNUD a que analizara la experiencia adquirida en las respuestas de transición, tal vez dentro de la próxima evaluación en tiempo real, para asegurar que sirvan de base para proporcionar orientación en el futuro. UN شجعت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، وربما من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    Así se podrá mejorar la labor de los organismos del GNUD a nivel nacional y de la sede, y elaborar oportunamente las ECP y los MANUD, aumentando la calidad y pertinencia de estos instrumentos. UN وهذا سيحسن عمل وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري ومستوى المقر. وسيساعد ذلك في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الوقت المناسب وسيساهم في تحسين نوعية وصلة هذه الأدوات.
    b) Alentar a los miembros del GNUD a que velen por la aplicación efectiva de los nuevos procedimientos armonizados; UN (ب) يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على كفالة التنفيذ الفعال للإجراءات الموحدة الجديدة؛
    Si bien los procesos intergubernamentales impulsan a los fondos y programas del GNUD a mantener una estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods, y el Banco Mundial en particular, se tiene la impresión de que no se alienta de la misma forma al Banco a que coopere aún más con el GNUD. UN 49 - بينما شجعت العمليات الحكومية الدولية صناديق وبرامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على ضمان إقامة تعاون وثيق مع مؤسسات بريتون وودز والبنك الدولي بصفة خاصة إلا أن هناك إحساسا بأن البنك الدولي لم يُشجع بالمثل على التعاون على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    35. Durante 2003, el ACNUDH participó activamente en el sistema de grupos de trabajo y grupos de tarea del GNUD a fin de asegurar la coordinación de políticas en las operaciones de desarrollo de las Naciones Unidas en los países. UN 35- وشاركت المفوضية في عام 2003 مشاركة فعالة في نظام أفرقة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والأفرقة العاملة/فرق العمل لضمان تنسيق سياسات عمليات الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري.
    Se instó al GNUD a que siguiera tratando de asegurar que las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales participaran plenamente en respuestas comunes de transición lideradas por los gobiernos nacionales. UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    Se alentó a la secretaría del ONUSIDA y al GNUD a que encabezaran el proceso a nivel de los países. UN وتم تشجيع كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توجيه العملية على المستوى القطري.
    Se instó al GNUD a que siguiera tratando de asegurar que las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales participaran plenamente en respuestas comunes de transición lideradas por los gobiernos nacionales. UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    Se alentó a la secretaría del ONUSIDA y al GNUD a que encabezaran el proceso a nivel de los países. UN وتم تشجيع كل من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توجيه العملية على المستوى القطري.
    Se instó al GNUD a que siguiera tratando de asegurar que las organizaciones no gubernamentales, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales participaran plenamente en respuestas comunes de transición lideradas por los gobiernos nacionales; UN حثت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على أن تواصل بذل الجهود من أجل كفالة إشراك المنظمات غير الحكومية والبنك الدولي وباقي المؤسسات المالية الدولية بشكل كامل في أنشطة الاستجابة الانتقالية المشتركة التي تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    Esa delegación no apoyó nuevos mandatos para el GNUD a este respecto. UN ولم يؤيد ذلك الوفد إصدار ولايات جديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد.
    Se prevé que estas cifras aumentarán con la adopción por el GNUD, a finales de 2001, de una política según la cual todas las organizaciones deben proponer un 50% de candidatas para la evaluación de los coordinadores residentes. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه الأرقام باعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في أواخر عام 2001 لسياسة تقضي بأن تقترح جميع المنظمات أسماء نساء ليمثلن 50 في المائة من مرشحيها لعملية تقييم المنسقين المقيمين.
    También ha invitado al grupo de programas del GNUD a participar en debates y ha comunicado las conclusiones y recomendaciones del Equipo mundial de tareas a las oficinas del UNFPA en los países. UN كما أشرك الصندوق أيضا فريق برنامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المناقشات، وبعث باستنتاجات وتوصيات فريق العمل العالمي إلى المكاتب الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También especificó las funciones y responsabilidades en un plan de trabajo que alentaba a los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos regionales del GNUD a que promovieran de manera apropiada la CSS y la CT en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما حددت المجموعة الإنمائية الأدوار والمسؤوليات في خطة عمل شجعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النحو الملائم لدعم الأهداف الإنمائية للألفية().
    Se exhortó también a los organismos del GNUD a seguir intensificando la colaboración y la coordinación de las actividades, en especial a nivel de los países y en las situaciones de emergencia. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    Según las recomendaciones del examen cuadrienal amplio de las políticas, el PNUD colaborará con sus copartícipes en el GNUD a fin de fortalecer los procedimientos de selección, evaluación y capacitación de coordinadores residentes para todos los países, incluidos los que atraviesan por crisis humanitarias y de otros tipos. UN وعملا بتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل أربع سنوات، سيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعزيز اختيار وتقييم وتدريب المنسقين المقيمين لجميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تواجه أزمات إنسانية أو أزمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد