Desea saber asimismo en qué se diferencia el gobierno autónomo interno en Santa Elena del gobierno autónomo que existe en las dependencias administrativas del propio Reino Unido. | UN | وقال إنه يود أن يعرف أيضا كيفية اختلاف الحكم الذاتي الداخلي لسانت هيلانه عن الحكم الذاتي الممارس في الكيانات الإدارية للمملكة المتحدة ذاتها. |
Esto está claramente en discrepancia con el concepto de apoyar el gobierno autónomo interno. | UN | ومن الواضح أن هذا يخالف مفهوم دعم الحكم الذاتي الداخلي. |
El proyecto de ley de commonwealth, en caso de ratificarse, cambiará el carácter de las relaciones entre el pueblo de Guam y la Potencia Administradora y propiciará una forma limitada de gobierno autónomo interno. | UN | ولو تم التصديق على قانون كمنولث غوام فإنه سيعكس العلاقة الحالية بين شعب غوام والدولة القائمة باﻹدارة ويمنح قدرا محدودا من الحكم الذاتي الداخلي. ولكن اﻷهم من ذلك هو أن قانون كمنولث |
Algunos sugirieron que una opción alternativa sería el pleno gobierno autónomo interno, conservando el Gobierno del Reino Unido la responsabilidad de la defensa. | UN | ورأى بعضهم أن أحد الخيارات البديلة هو الحكم الذاتي الداخلي الكامل، مع احتفاظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية عن الدفاع. |
El orador estima que el Comité debe rechazar todo intento de reemplazar el gobierno autónomo interno y la expresión libre y democrática de la voluntad por el control de una Potencia extranjera. | UN | ويرى المتكلم أنه يجب على اللجنة أن ترفض أية محاولة لإحلال سيطرة دولة أجنبية محل الحكم الذاتي الداخلي ومحل التعبير عن الإرادة تعبيرا حرا وديمقراطيا. |
Exhorta al Comité Especial a que considere las consecuencias de aprobar una resolución que ni siquiera hace mención de los conceptos fundamentales que ha sido llamado a proteger, a saber, el gobierno autónomo interno y la libre determinación. | UN | وحث المتكلم اللجنة الخاصة على مراعاة العواقب الناتجة عن اتخاذ قرار لا يجري فيه حتى ذكر المفاهيم الأساسية التي طلب من اللجنة الخاصة أن تحميها، وهي الحكم الذاتي الداخلي وتقرير المصير. |
El Gobierno de las Islas Turcas y Caicos considera que la modernización constitucional es un primer paso en el proceso que conducirá al Territorio al pleno gobierno autónomo interno y que culminará en la independencia. | UN | وتعتبر حكومة جزر تركس وكايكوس هذا التحديث الدستوري أنه خطوة أولى في عملية ترمي إلى تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل يتوج في النهاية بالاستقلال. |
El objetivo de la iniciativa propuesta es ofrecer medios para que aspiraciones razonables de esa índole puedan ser expresadas mediante opciones libres que van desde una administración propia básica y limitada a prácticamente un gobierno autónomo interno. | UN | وأوضحت أن الهدف من المبادرة المقترحة هو إيجاد طرق للتعبير، على نحو معقول، عن طموحات مقبولة من هذا النوع، وذلك عن طريق خيارات حرة تتراوح من اﻹدارة الذاتية المحدودة واﻷساسية الى الحكم الذاتي الداخلي الفعلي. |
El paracaídas que deseaban era un período razonable de pleno gobierno autónomo interno y un plazo para establecer las instituciones necesarias que garantizasen la protección de los derechos humanos, los principios democráticos, la independencia del poder judicial y el buen gobierno, entre otras cosas, en nuevo Estado. | UN | وتمثلت إجراءات الأمان الانتقالية التي كان يسعى إليها شعب تركس وكايكوس في إتاحة فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل، أي فترة كافية للقيام بجملة أمور منها إنشاء المؤسسات اللازمة لضمان حماية حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية واستقلال القضاء وحسن الإدارة في الدولة الجديدة. |
La preparación de esos dos documentos sumamente importantes, en los que se refleja la evolución constitucional y política de Tokelau encaminada a lograr completamente el gobierno autónomo interno y, en última instancia, la libre determinación, fue financiada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد موّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراءات تحضير هاتين الوثيقتين الهامتين جدا اللتين توضحان تطور توكيلاو الدستوري والسياسي، أثناء سعيها إلى تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل وتقرير المصير في نهاية المطاف. |
En lo que respecta a la futura situación constitucional del Territorio, el informe indicaba que en las reuniones varios participantes habían defendido un pleno gobierno autónomo interno. | UN | 9 - أما فيما يتعلق بمستقبل الوضع الدستوري للإقليم، فقد ذكر التقرير أن هناك، في الاجتماعات، عدد من المشاركين يؤيدون الحكم الذاتي الداخلي الكامل. |
El paracaídas que deseaban era un período razonable de pleno gobierno autónomo interno y un plazo para establecer las instituciones necesarias que garantizasen la protección de los derechos humanos, los principios democráticos, la independencia del poder judicial y el buen gobierno, entre otras cosas, en un nuevo Estado. | UN | وأوضح أن إجراءات الأمان الانتقالية التي يسعى إليها شعب تركس وكايكوس تتمثل في أن تتاح له فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل، أي فترة كافية للقيام بجملة أمور منها إنشاء المؤسسات اللازمة لضمان حماية حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية واستقلال القضاء وحسن الإدارة في الدولة الجديدة. |
En cuanto a la " libre asociación " , el Gobierno del Reino Unido indicó que no sería posible resucitar el sistema de pleno gobierno autónomo interno que se aplicó a los Estados Asociados de las Indias Occidentales establecido por la Ley de las Indias Occidentales de 1967. | UN | وفيما يتعلق بالارتباط الحر، أشارت حكومة المملكة المتحدة إلى عدم إمكانية إعادة إحياء نظام الحكم الذاتي الداخلي الكامل، الذي طُبق في دول جزر الهند الغربية المتحدة، والذي أُنشئ بموجب قانون جزر الهند الغربية لعام 1967. |
En cuanto a la `libre asociación ' , el Gobierno del Reino Unido indicó que no sería posible resucitar el sistema de pleno gobierno autónomo interno que se aplicó a los Estados Asociados de las Indias Occidentales establecido por la Ley de las Indias Occidentales de 1967. | UN | " أما بالنسبة لـ " الارتباط الحر " ، فقد ذكرت حكومة المملكة المتحدة أنه لن تكون هناك إمكانية لبعث نظام الحكم الذاتي الداخلي التام الذي طبق في حالة " دول الهند الغربية المتحدة " ، بناء على قانون دول الهند الغربية لعام 1967. |
Pide al Comité Especial que conceda a las Islas Falkland el mismo tipo de protección y apoyo para el desarrollo del gobierno autónomo interno que el que se otorga a otros territorios no autónomos, y con eso alude al contenido de los proyectos de resolución que se encuentran en el Comité Especial relativos a otros territorios no autónomos controlados por el Reino Unido y los Estados Unidos. | UN | وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى جزر فولكلاند نفس الحماية والدعم لتطوير الحكم الذاتي الداخلي مثلها مثل غيرها من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكان المتكلم يلمح بذلك إلى فحوى مشاريع القرارات المطروحة أمام اللجنة الخاصة بشأن الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تقع تحت سيطرة المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Añadió que, en ese momento, su Gobierno conocía el camino a seguir para lograr un pleno gobierno autónomo interno y alcanzar el objetivo último de la plena soberanía. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تدرك الآن السبيل التي يتعين عليها أن تسلكه " من أجل تحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل والهدف النهائي، هدف السيادة الكاملة() " . |