El Gobierno de Cabo Verde está firmemente comprometido a luchar contra esta terrible epidemia que asola todo el planeta y el continente africano en particular. | UN | إن حكومة الرأس الأخضر مصممة على التزامها بمكافحة هذا الوباء المرعب الذي استولى على الكوكب بأسره، وعلى أفريقيا بوجه خاص. |
Memorando del Gobierno de Cabo Verde sobre la cuestión de la exclusión de la lista de países menos adelantados | UN | مذكرة أعدتها حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً |
El Gobierno de Cabo Verde está muy complacido con la decisión de Gleneagles de perdonar la deuda externa de 18 países, la mayoría de ellos africanos. | UN | وتشعر حكومة الرأس الأخضر بالاغتباط الشديد لقرار غلين إيغلز بإعفاء 18 بلدا، معظمها أفريقية، من الدين الخارجي. |
Becas atribuidas por el Gobierno de Cabo Verde, por sexo | UN | المنح الدراسية المقدمة من حكومة الرأس الأخضر حسب نزع الجنس |
Sin embargo, el Gobierno de Cabo Verde reconoce la necesidad de comprender mejor ese problema. | UN | بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بضرورة تعميق المعرفة بهذه المشكلة. |
Sin embargo, el Gobierno de Cabo Verde reconoce que, debido a la situación geoestratégica del país, éste puede utilizarse como base en el itinerario seguido por los traficantes de drogas o personas. | UN | بيد أن حكومة الرأس الأخضر تعترف بأن الوضع الاستراتيجي للبلد يسمح باستعماله منطلقا في الاتجار بالأشخاص والمخدرات. |
El Gobierno de Cabo Verde ha procedido, efectivamente, a la formulación de una política de desarrollo rural, con una perspectiva de género. | UN | وضعت حكومة الرأس الأخضر بالفعل سياسة للتنمية الريفية، وهي سياسة تراعي المنظور الجنساني. |
Coordinador del Centro de Políticas y Estrategias de Cabo Verde, apoyado por el Gobierno de Cabo Verde y la Fundación para el Fortalecimiento de las Capacidades en África. | UN | منسق مركز السياسات والاستراتيجية في الرأس الأخضر الذي تدعمه حكومة الرأس الأخضر والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات. |
El Comité decidió que se enviara una comunicación al Gobierno de Cabo Verde, recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes derivadas de la Convención e instándolo a reanudar lo antes posible el diálogo con el Comité. | UN | وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة الرأس اﻷخضر تبين التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Los resultados de la Conferencia de Praia fueron presentados por el Gobierno de Cabo Verde para su examen por el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones. | UN | وقدمت حكومة الرأس الأخضر نتائج مؤتمر برايا كي تنظر فيها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الثالثة. |
El Gobierno de Cabo Verde está convencido de que las directrices para el período de transición gradual, que figuran en la resolución que acabamos de aprobar, son una base justa para reactivar el proceso de desarrollo en los países que quedan excluidos de la lista. | UN | إن حكومة الرأس الأخضر مقتنعة بأن المبادئ التوجيهية لفترة الانتقال السلس الواردة في القرار الذي اتخذناه للتو أساس عادل لإعادة إطلاق العملية الإنمائية في البلدان الخارجة. |
Sin embargo, habiendo dicho esto, el Gobierno de Cabo Verde cree que necesitaremos analizar más el problema a fin de asegurar que las soluciones se integran eficazmente en el programa internacional. | UN | بيد أن حكومة الرأس الأخضر رغم ذلك ترى أنه سوف يلزمنا مزيد من تحليل المشكلة لكفالة إدماج الحلول بشكل فعال في جدول الأعمال الدولي. |
Uno de los indicadores que este objetivo ha tomado en consideración con éxito es el número mayor de estudiantes que se benefician de becas del Gobierno de Cabo Verde para la enseñanza superior. | UN | ومن المؤشرات التي طبّقها هذا الهدف، على نحو ناجح، زيادة عدد الطالبات اللائي يحصلن على منح دراسية من حكومة الرأس الأخضر في حقل التعليم العالي، بالقياس إلى عدد الطلبة. |
Cuando se elaboró el informe relacionado con la Convención, el Gobierno de Cabo Verde estaba preparando el nuevo Código de Procedimiento Penal. | UN | كانت حكومة الرأس الأخضر، عند إعداد التقرير المقرر تقديمه إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، تقوم بوضع القانون الجنائي الجديد. |
Este tema es de gran importancia para el Gobierno de Cabo Verde y se recoge en el Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad de Géneros, como se ha mencionado en la pregunta anterior. | UN | تولي حكومة الرأس الأخضر أهمية قصوى لهذه المسألة التي وُضعت في إطار الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين، مثلما ورد في الرد على السؤال السابق. |
Desea saber si el Gobierno de Cabo Verde ha tomado alguna medida para educar a los ciudadanos acerca del derecho de las mujeres a gozar de matrimonios monógamos. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت حكومة الرأس الأخضر قد اتخذت أية خطوات لتثقيف السكان في حق المرأة بالتمتع بزواج أُحادي. |
El Gobierno de Cabo Verde es responsable de su propio proceso de desarrollo, para lo cual hemos emprendido una profunda reforma en ámbitos importantes de la gobernanza, como los sectores judicial, económico y financiero. | UN | إن حكومة الرأس الأخضر مسؤولة عن عملية التنمية في بلدها، ومن أجل ذلك اضطلعنا بعملية إصلاح كبيرة في مجالات الحكم، كقطاعات القضاء والاقتصاد والمالية. |
La atención a la buena gobernanza, garantizada con los principios de la rendición de cuentas y la transparencia, es el pilar de la política del Gobierno de Cabo Verde para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | والتركيز على الحكم الرشيد الذي تؤمنه مبادئ المساءلة والشفافية هو الركيزة لنهج حكومة الرأس الأخضر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con el fin de minimizar las consecuencias que tiene para nuestra población el aumento de los precios en los mercados internacionales de los productos agrícolas básicos y del petróleo, el Gobierno de Cabo Verde ha adoptado medidas de compensación, pese a las consecuencias que tienen en el presupuesto. | UN | وللتقليل من أثر تزايد أسعار السلع الزراعية الرئيسية والنفط في الأسواق الدولية إلى أقصى حد على السكان في بلدنا، تتخذ حكومة الرأس الأخضر بعض تدابير تعويضية بالرغم مما لها من تأثير على الميزانية. |
Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2008 no se envió ninguna comunicación al Gobierno de Cabo Verde. | UN | لم توجه إلى حكومة الرأس الأخضر أية رسالة في الفترة من 1/7/2004 إلى 30/6/2008. |