ويكيبيديا

    "gobierno de egipto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة مصر
        
    • الحكومة المصرية
        
    • السلطات المصرية
        
    • بحكومة مصر
        
    • قدمته مصر
        
    Desgraciadamente, el Gobierno de Egipto no aprovechó la oportunidad que se le ofreció para aclarar la situación aceptando la visita. UN غير أن حكومة مصر لم تنتهز، لﻷسف، الفرصة التي اتيحت لها لتوضيح الوضع عن طريق القبول بالزيارة.
    El Gobierno de Egipto promete conceder su pleno apoyo a la nueva entidad para ayudarla a alcanzar sus metas. UN وتعد حكومة مصر بتقديم كل الدعم لهذا الكيان الوليد لتمكينه من تحقيق الهدف المرجو من إنشائه.
    El Gobierno de Egipto prevé modernizar el sistema de contratación de la bolsa de valores de El Cairo e introducir una nueva reglamentación de sus actividades. UN وتنوي حكومة مصر تحديث نظام التداول في سوق اﻷسهم في القاهرة واﻷخذ بتشريعات جديدة لتنظيم أنشطتها.
    Las garantías fueron dadas por un alto representante del Gobierno de Egipto. UN وقد صدرت الضمانات عن أحد كبار الممثلين عن الحكومة المصرية.
    El Gobierno de Egipto desestimó las alegaciones pero convino en realizar una investigación. UN وبينما دحضت الحكومة المصرية هذه الادعاءات، فإنها وافقت على إجراء التحقيق.
    La existencia continuada de más de 23 millones de minas terrestres diseminadas en 288.000 acres de territorio egipcio es motivo de grave preocupación para el Gobierno de Egipto. UN إن استمرار بقاء ما يزيد على ٢٣ مليونا من اﻷلغام البرية منتشرة في ٠٠٠ ٢٨٨ فدان من اﻷراضي المصرية يثير قلق حكومة مصر البالغ.
    El Gobierno de Egipto ha iniciado una estrategia de desarrollo a largo plazo para el desenvolvimiento de la región del Alto Egipto, donde se registran los niveles de pobreza y desempleo más altos del país. UN وشرعت حكومة مصر في تنفيذ استراتيجية إنمائية طويلة اﻷجل لتنمية صعيد مصر حيث توجد أعلى مستويات البطالة والفقر في البلد.
    Mientras esperaba el informe definitivo del Grupo, el Consejo pidió al Secretario Ejecutivo que proporcionara el texto del informe al Gobierno de Egipto y al Gobierno del Iraq. UN وبينما ينتظر المجلس التقرير النهائي للفريق، طلب إلى اﻷمين التنفيذي تزويد حكومة مصر وحكومة العراق بنص التقرير.
    Durante el período que abarca el presente informe no se recibieron comunicaciones del Gobierno de Egipto. UN ولم ترد رسائل من حكومة مصر خلال الفترة الحالية للتقرير.
    Habida cuenta de lo que antecede, la cuarta serie incluye 19.434 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Egipto y 40.649 reclamaciones presentadas por el Gobierno de Kuwait. UN ونظراً لما تقدم، فإن الدفعة الرابعة تشمل ٤٣٤ ٩١ مطالبة مقدمة من حكومة مصر و٩٤٦ ٠٤ مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    Se facilitará al Gobierno de Egipto una lista confidencial con un desglose revisado de las cantidades con respecto a los reclamantes individuales. UN وستتم موافاة حكومة مصر بقوائم سرية تتضمن تحليلاً منقحاً للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات كل على حدة.
    No preciso reiterar la firme voluntad del Gobierno de Egipto de servir a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. UN إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El Gobierno de Egipto se ha ofrecido para ser anfitrión de este seminario en El Cairo. UN وقد عرضت حكومة مصر استضافة هذه الحلقة الدراسية في القاهرة.
    En este sentido, el Gobierno de Egipto está proyectando otorgar exenciones fiscales a los bancos que proporcionen préstamos a las PYMES. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La oficina en el país ha logrado obtener 3 millones de dólares de los recursos extraordinarios, incluidos 2,4 millones de una contribución del Gobierno de Egipto para un fondo fiduciario. UN ونجح المكتب القطري في تأمين 3.0 ملايين دولار من الموارد غير العادية، بما في ذلك 2.4 مليون دولار أسهمت بها حكومة مصر في الصندوق الاستئماني.
    Como tal, se pregunta hasta qué punto el Consejo puede comprometer al Gobierno de Egipto al presentar informes al Comité. UN وعلى هذا الأساس، تساءلت إلى أي مدى يمكن للمجلس أن يلزم حكومة مصر عند تقديم تقرير إلى اللجنة.
    26. Ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia UN ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر
    La secretaría de la Conferencia trabaja en estrecha colaboración con el Comité Preparatorio de la Conferencia establecido por el Gobierno de Egipto. UN وأمانة المؤتمر تعمل في اطار تعاون وثيق مع اللجنة التحضيرية للمؤتمر المشكلة من قبل الحكومة المصرية.
    26. Ayuda militar prestada por el Gobierno de Egipto a los rebeldes de Argelia UN ٦٢ - المساعدة العسكرية المقدمة من الحكومة المصرية الى الثوار في الجزائر
    El Organismo siguió con interés la situación de los palestinos de la Faja de Gaza emigrados a Kuwait y que eran portadores de pases expedidos por el Gobierno de Egipto. UN وتابعت باهتمام حالة الفلسطينيين الذين سافروا الى الكويت من قطاع غزة، بجوازات مرور صادرة عن الحكومة المصرية.
    En el curso de la elaboración de la legislación egipcia sobre la competencia, la UNCTAD ha examinado asimismo un proyecto de ley preparado por las autoridades egipcias y ha presentado un comentario detallado al respecto al Gobierno de Egipto. UN وأثناء عملية وضع التشريع المصري للمنافسة استعرض في اﻷونكتاد أيضاً مشروع قانون أعدته السلطات المصرية وقدم تعليقاً مفصلاً إلى حكومة مصر.
    Esta experiencia animó al Gobierno de Egipto a repetir el modelo en todo el país. UN وقد حدت هذه التجربة بحكومة مصر إلى تطبيق هذا النموذج على نطاق الدولة.
    También acoge con agrado las invitaciones de los Gobiernos de Burkina Faso y Tailandia, la reciente promesa del Gobierno de Egipto de examinar su solicitud de una segunda visita, y la cooperación de los Gobiernos de España y el Perú durante su misión de seguimiento en los respectivos países. UN ورحب أيضاً بدعوتيّ حكومتا بوركينا فاسو وتايلند، والتعهد الذي قدمته مصر بدراسة طلبه القيام بزيارة ثانية وتعاون حكومتيّ اسبانيا وبيرو فيما يتعلق بإجراءات المتابعة لتوصيات البعثتين القطريتين المعنيتين بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد