El Gobierno de Jamaica cree que los sistemas de administración pública sólidos deben fundamentarse en consorcios entre los sectores pertinentes de la sociedad. | UN | فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
Efectivamente, el Gobierno de Jamaica ya ha ofrecido brindarle alguna asistencia técnica a Haití, dentro de sus posibilidades. | UN | والواقع ان حكومة جامايكا قد عرضت بالفعل أن تقدم إلى هايتي بعض المساعدة التقنية، بقدر ما تسمح به إمكاناتنا. |
Afirman ser víctimas de una violación de sus derechos humanos por el Gobierno de Jamaica. | UN | وهم يدعون أنهم وقعوا ضحايا لانتهاكات حكومة جامايكا لحقوقهم اﻹنسانية. |
Al respecto, quisiera expresar, en nombre del Gobierno de Jamaica, nuestro profundo pesar ante la pérdida de vidas casi cotidiana. | UN | وأود في هذه النقطة أن أعرب باسم حكومة جامايكا عن أسفنا العميق للخسائر في اﻷرواح التي تكاد أن تكون يومية. |
Por lo tanto, nos complace mucho que el sistema de las Naciones Unidas haya respondido a las iniciativas del Gobierno de Jamaica. | UN | ولذلك يسعدنا كثيرا أن تستجيب منظومة اﻷمم المتحدة لمبادرات حكومة جامايكا. |
1986 Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica por servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | منح وسام الامتياز من حكومة جامايكا تقديرا لخدماته في ميدان القانون الدولي، ١٩٨٦ فرنسيسكو ريزيك |
El Gobierno de Jamaica ha declarado que la erradicación de la pobreza es su máxima prioridad. | UN | وقد أعلنت حكومة جامايكا هدف القضاء على الفقر بوصفه اﻷولوية القصوى لديها. |
El Gobierno de Jamaica condena en los términos más enérgicos posibles a los que perpetúan este horrible delito. | UN | وتدين حكومة جامايكا بقوة مقترفي هذه الجريمة البشعة. |
En todo caso esto es lo que desea el Comité para el futuro de sus relaciones con el Gobierno de Jamaica. | UN | وفي جميع الحالات تلك هي رغبة اللجنة فيما يتعلق بمستقبل علاقاتها مع حكومة جامايكا. |
1986 Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica por servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | ١٩٨٦ وسام الاستحقاق الذي منحته له حكومة جامايكا على خدماته في مجال القانون الدولي. |
El abogado reitera que sería ilegal que el Gobierno de Jamaica ejecutara al autor, ya que era un menor de edad en el momento en que se cometió el crimen. | UN | ويكرر المحامي أن قيام حكومة جامايكا بإعدام مقدم البلاغ سيكون غير قانوني نظرا ﻷنه كان قاصرا وقت ارتكاب الجريمة. |
Debo mencionar que el Gobierno de Jamaica ha tenido la amabilidad de ofrecer una sede permanente para la Autoridad. | UN | وأود أن أذكر أن حكومة جامايكا تفضلت بتقديم عرض لتوفير مقر دائم للسلطة. |
El Gobierno de Jamaica adoptó recientemente nuevas directrices para la planificación del uso de las tierras, que requieren reglamentaciones especiales de zonificación. | UN | وقد أخذت حكومة جامايكا مؤخرا تتبع مبادئ توجيهية للتخطيط واستغلال أراضي تدعو إلى وضع أنظمة خاصة لتقسيم المناطق. |
El texto de la carta del Gobierno de Jamaica figura en el anexo del presente documento. | UN | ويرد نص الرسالة الواردة من حكومة جامايكا في مرفق هذه الوثيقة. |
En el período de que se informa se recibieron varias respuestas sobre el seguimiento del Gobierno de Jamaica, la mayoría de las cuales indicaban que no podían seguir la recomendación del Comité. | UN | وردت عدة ردود متابعة من حكومة جامايكا أثناء الفترة موضع التقرير، ومعظمها يبين أنها لا تستطيع أن تساير توصيات اللجنة. |
El Acuerdo regirá las relaciones entre el Gobierno de Jamaica y la Autoridad. | UN | ويحكم الاتفاق العلاقة بين حكومة جامايكا والسلطة. |
El Gobierno de Jamaica está decidido a promover las políticas que alientan el autoempleo y ha formulado y aplicado programas orientados a lograr ese objetivo. | UN | وتلتزم حكومة جامايكا بالنهوض بالسياسات التي تشجع العمل الذاتي، كما أنها قد أعدت ونفذت برامج لتحقيق هذا الهدف. |
El Gobierno de Jamaica informó de problemas relacionados con la introducción del cobro de tarifas a los usuarios y señaló que el principal de esos problemas era la ineficiencia en la recaudación. | UN | وأفادت حكومة جامايكا عن حدوث مشاكل في الأخذ برسوم الاستعمال، أهمها أوجه القصور في تحصيل تلك الرسوم. |
El Gobierno de Jamaica adoptó recientemente nuevas directrices para la planificación del uso de tierras que requieren reglamentaciones especiales de zonificación. | UN | واعتمدت حكومة جامايكا مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة لتخطيط استخدام اﻷراضي تدعو إلى وضع أنظمـة خاصة لتقسيم المناطق. |
Es de esperar que pueda persuadirse al Gobierno de Jamaica para que vuelva a examinar su postura. | UN | وقال إنه يأمل أن تُقنع الحكومة الجامايكية إعادة النظر في موقفها. |
El logro pleno y eficaz de los objetivos de desarrollo del Milenio a más tardar en 2015 sigue siendo una prioridad nacional para el Gobierno de Jamaica. | UN | وما زال التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يشكل أولوية وطنية لجامايكا. |
El Gobierno de Jamaica formuló tres años antes una propuesta a este respecto y hoy los 12 Estados miembros de la CARICOM nuevamente están promoviendo esta propuesta. | UN | وقد اقترحت جامايكا نهجا مماثلا قبل ثلاث سنوات، ودول الاتحاد الكاريبي الاثنتا عشرة عاكفة على طرح هذا المقترح مجددا في الاجتماع الجاري. |
1973-1977 Planificación social, Gobierno de Jamaica | UN | عملت بصفتها واضعة للخطط الاجتماعية، بحكومة جامايكا |
Proyecto definitivo de Acuerdo entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار |