ويكيبيديا

    "gobierno de la jamahiriya árabe libia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة الجماهيرية العربية الليبية
        
    • الحكومة الليبية
        
    La solución está en manos del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia. UN فالحل في يد حكومة الجماهيرية العربية الليبية.
    186. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية أثناء الفترة المستعرضة.
    En su respuesta, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia señaló que la sociedad libia tiene como objetivo abolir la pena de muerte. UN وأشارت حكومة الجماهيرية العربية الليبية في ردها إلى أن هدف المجتمع الليبي هو إلغاء عقوبة الإعدام.
    2. El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia no haya respondido en el plazo de 90 días. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية لم ترد على رسالته في غضون المهلة المحددة بمدة 90 يوماً.
    Se están llevando a cabo preparativos para negociar con el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia, con vistas a que este país sirva de base para la ejecución del proyecto. UN ويجري الإعداد للتفاوض مع الحكومة الليبية من أجل أن تصبح ليبيا نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع.
    Se llevarán a cabo negociaciones con el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia con vistas a que este país se desempeñe como base en la ejecución del proyecto. UN وسيجري التفاوض مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية كي يصبح البلد نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع.
    Conforme a los métodos de trabajo del Grupo, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia recibió una copia del caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجماهيرية العربية الليبية نسخة عن الحالة.
    El Grupo pidió información al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia y está esperando respuesta. UN وطلب الفريق معلومات من حكومة الجماهيرية العربية الليبية وينتظر رداً.
    Nuestros Gobiernos toman nota de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia ha declarado que puede aceptar que el juicio se celebre fuera del territorio libio, siempre que pueda garantizarse un juicio justo e imparcial. UN وتلاحظ حكوماتنا أن حكومة الجماهيرية العربية الليبية أعلنت أنها يمكن أن تقبل بإجراء المحاكمة خارج اﻹقليم الليبي شريطة ضمان أن تكون المحاكمة عادلة ومنصفة.
    Reiteran que, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia debe garantizar la comparecencia de los dos sospechosos de perpetrar el ataque de Lockerbie en el Reino Unido o en los Estados Unidos, donde recibirán un juicio justo. UN وهي تكرر، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن، أن على حكومة الجماهيرية العربية الليبية أن تكفل حضور الشخصين المشتبه فيهما في حادث لوكاربي إلى المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة، حيث سيخضعان لمحاكمة عادلة.
    Por último, el Comité espera con interés el próximo informe e invita al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a que le responda por escrito a las preguntas todavía por contestar. UN ١٠٤ - وأخيرا، تتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير التالي وتدعو حكومة الجماهيرية العربية الليبية إلى موافاة اللجنة بردودها خطيا على اﻷسئلة التي ما زالت بلا اجابات.
    Esas resoluciones requieren que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia, respondiendo a las peticiones formuladas, entregue a los dos nacionales libios acusados para que sean juzgados en Escocia o en los Estados Unidos. UN وتقضي هذه القرارات بأن تستجيب حكومة الجماهيرية العربية الليبية لطلب تسليم الليبيْين المتهميْن لمحاكمتهما في اسكتلندا أو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el nuevo contenido de la reserva formulada por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ المعدل الذي أعلنته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ المعدل الذي أعلنته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ المعدل الذي أعلنته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    202. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia. UN 202- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    También tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia había contribuido con 6.800 euros y el Gobierno de Austria con 2.880 euros a las actividades relacionadas con la Semana Mundial del Espacio en 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية ساهمت بمبلغ 800 6 يورو وبأن حكومة النمسا ساهمت بمبلغ 880 2 يورو للأنشطة المتعلقة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    189. En el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió un nuevo caso de desaparición al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia. UN 189- أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية.
    No obstante, cuando las autoridades israelíes les negaron permiso para regresar, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia les ofreció asistencia humanitaria y les permitió regresar a Libia. UN لكن عندما رفضت السلطات اﻹسرائيلية السماح لهم بالعودة، زودتهم الحكومة الليبية بمساعدة إنسانية وسمحت لهم بالعودة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    El Comité alienta al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia a que estudie la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 21 y 22 de la Convención. UN ١٨٥ - تشجع اللجنة الحكومة الليبية على النظر في إصدار البيانات المنصوص عليها في إطار المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد