El Gobierno de las Islas Marshall ha seguido de cerca los acontecimientos que siguieron a la Cumbre de Río. | UN | كما حرصت حكومة جزر مارشال على أن تتابع عن كثب التطورات التي أعقبت قمة ريو. |
El Gobierno de las Islas Marshall promete su apoyo y se compromete a poner en práctica el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones de este período extraordinario de sesiones. | UN | وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية. |
Al desarrollar nuestra visión nacional, el Gobierno de las Islas Marshall también ha respondido al programa de trabajo internacional que se ha determinado en las Naciones Unidas. | UN | وفي تطويرنا لرؤيتنا الوطنية تستجيب حكومة جزر مارشال للبرنامج الدولي كما وضعته الأمم المتحدة. |
El Gobierno de las Islas Marshall ha puesto en práctica medidas relacionadas con esas leyes inmediatamente en las fechas de entrada en vigor. | UN | وقد اتخذت حكومة جزر مارشال تدابير لتنفيذ هذه القوانين فور دخولها حيز التنفيذ. |
El Gobierno de las Islas Marshall ha venido deportando activamente a los inmigrantes ilegales, que en su mayoría provienen de China continental y Taiwán. | UN | وتعمل حكومة جزر مارشال بنشاط على ترحيل المهاجرين هجرة غير مشروعة، وينتمي معظمهم إلى بر الصين وتايوان. |
El Gobierno de las Islas Marshall está muy interesado en la cooperación económica y la integración regionales y consideramos que el Secretario General ha mencionado esta cuestión de manera adecuada. | UN | وتهتم حكومة جزر مارشال اهتماما شديدا بالتعاون الاقتصادي والتكامل على الصعيد اﻹقليمي، ونرى أن هذا الموضوع تعرض له اﻷمين العام بصورة وافية. |
El Gobierno de las Islas Marshall distribuyó la declaración a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones en el documento A/C.2/48/3. | UN | وقد أتاحت حكومة جزر مارشال الاعلان للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في الوثيقة A/C.2/48/3. |
El Gobierno de las Islas Marshall formuló y presentó el borrador definitivo de la Política Nacional sobre los Jóvenes el 17 de mayo de 1995. | UN | ٢٣ - وقامت حكومة جزر مارشال بوضع وتقديم مشروع نهائي للسياسة الوطنية للشباب في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Pese a sus limitados medios el Gobierno de las Islas Marshall se esforzará por ayudar a las comunidades que proyectan trasladarse a otra parte. | UN | وأفاد بأن حكومة جزر مارشال ستبذل ما في وسعها كي تساعد المجموعات السكانية التي أعدت مشاريع للاستقرار في أماكن أخرى على القيام بذلك، وذلك بالرغم من قلة الوسائل المتاحة لها. |
Declaración pública emitida por el Gobierno de las Islas Marshall | UN | بيان عام أصدرته حكومة جزر مارشال في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ |
Como consecuencia de la reducción de las asignaciones presupuestarias, el Gobierno de las Islas Marshall ha tenido que buscar asistencia adicional de fuentes bilaterales y multilaterales, por la que estamos agradecidos. | UN | لقد اقتضى تخفيض اعتمادات الميزانية أن تسعى حكومة جزر مارشال إلى الحصول على مساعدة إضافية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف، ونحن ممتنون لها. |
Agradecemos enormemente la asociación entre el Gobierno de las Islas Marshall y los organismos especializados de las Naciones Unidas, los Estados Unidos de América y el Japón para luchar contra la propagación de esta enfermedad infecciosa. | UN | وإننا نقدر كثيرا الشراكة بين حكومة جزر مارشال والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والولايات المتحدة واليابان في مكافحة انتشار هذا المرض المعدي. |
El Gobierno de las Islas Marshall ha determinado que todas las políticas y objetivos de desarrollo se inspirarán en la visión que se generó en la Cumbre, y ahora estamos llevando a la práctica los ideales fundamentales de este proyecto de desarrollo sostenible. | UN | وتحرص حكومة جزر مارشال على أن تسترشد في جميع سياسات وأهداف التنمية بالرؤية التي تمخض عنها مؤتمر القمة؛ وتجري عندنا الآن عملية تنفيذ المثل العليا الأساسية في هذا النموذج للتنمية المستدامة. |
El Gobierno de las Islas Marshall reconoce la necesidad de un enfoque coordinado y general en la búsqueda de soluciones apropiadas para los retos que plantea la degradación medioambiental y la contaminación | UN | وتسلم حكومة جزر مارشال بضرورة الأخذ بنهج منسق وشامل في السعي إلى التوصل إلى الحلول الواجبة للتحديات التي يشكلها تدهور البيئة وتلوثها. |
El Gobierno de las Islas Marshall reitera su preocupación por la exclusión de un país cuyos ciudadanos son pacíficos y respetan la ley, algo que no corresponde al ideal inclusivo de las Naciones Unidas. | UN | وتكرر حكومة جزر مارشال الإعراب عن قلقها من أن استبعاد أمة من مواطنين مسالمين يمتثلون للقانون لا يتماشى مع المثل الأعلى للشمول الذي تعتنقه الأمم المتحدة. |
Como nación cuya subsistencia depende de los recursos del mar, el Gobierno de las Islas Marshall reafirma su inquebrantable apoyo al régimen establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وبوصفنا أمة تعتمد في معيشتها على مصادر البحار، تؤكد حكومة جزر مارشال مجددا دعمها الثابت للنظام المؤسس في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El Gobierno de las Islas Marshall reitera su inquietud debido a que la exclusión de una nación de ciudadanos pacíficos y amantes de la ley no es coherente con el ideal incluyente de las Naciones Unidas. | UN | وتكرر حكومة جزر مارشال الإعراب عن قلقها من أن استبعاد أمة من المواطنين المسالمين والممتثلين للقانون لا يتسق مع المثل الأعلى الشامل للأمم المتحدة. |
Aunque podemos notificar cierto progreso positivo, al Gobierno de las Islas Marshall y a nuestros asociados internacionales les queda mucho por hacer. | UN | وبينما يمكننا أن نفيد بإحراز بعض التقدم الإيجابي، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به من جانب حكومة جزر مارشال وشركائنا الدوليين على حد سواء. |
El Gobierno de las Islas Marshall está demostrando una firme voluntad política de superar los problemas y transformar las palabras de las declaraciones y las resoluciones en realidades palpables. | UN | وتبرهن حكومة جزر مارشال على أن لديها إرادة سياسية قوية تدفعها إلى التغلب على التحديات وتحويل العبارات المسطورة في الإعلانات والقرارات إلى حقيقة مرئية. |
El Gobierno de las Islas Marshall ha informado de que se han promulgado medidas legislativas que exigen la realización de evaluaciones del efecto ambiental de los nuevos proyectos, de las mejoras generales del medio. | UN | ٦١ - وأفادت حكومة جزر مارشال أنه تم اتخاذ عدد من الاجراءات التشريعية التي تتطلب إجراء تقييمات لﻷثر البيئي للمشاريع الجديدة، فضلا عن التحسينات البيئية العامة. |