ويكيبيديا

    "gobierno de liechtenstein" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة ليختنشتاين
        
    • حكومة لختنشتاين
        
    • حكومة بلدها
        
    • وحكومة ليختنشتاين
        
    En esta coyuntura, quiero prometer el apoyo total e inequívoco del Gobierno de Liechtenstein a este respecto. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أتعهد بالدعم الكامل والقاطع من حكومة ليختنشتاين في هذا الصدد.
    En la práctica, el Gobierno de Liechtenstein apoya una ubicación liberal de empresas y establece el marco que hace del país un lugar atractivo para las empresas. UN وعلى صعيد الواقع العملي، تدعم حكومة ليختنشتاين حرية التجارة وتعتمد إطاراً يجعل من ليختنشتاين موقعاً جذاباً للمشاريع.
    El Gobierno de Liechtenstein examina atentamente los acontecimientos que se producen en esa esfera y, en caso de necesidad, podrían adoptarse las medidas oportunas con rapidez. UN وتقوم حكومة ليختنشتاين بمراقبة التطورات ذات الصلة مراقبة شديدة، ويمكن اعتماد تدابير ذات صلة بسرعة عند الاقتضاء.
    El Gobierno de Liechtenstein se alegra de la decisión histórica de prorrogar de manera indefinida el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وترحب حكومة لختنشتاين بالقرار التاريخي بجعل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة معاهدة دائمة.
    El Gobierno de Liechtenstein permanece comprometido con este objetivo. UN وما زالت حكومة لختنشتاين ملتزمة بتحقيق هذا الهدف.
    El Gobierno de Liechtenstein opina que la aprobación de un protocolo facultativo que otorgue al Comité establecido con arreglo a la Convención la competencia necesaria para examinar comunicaciones de particulares potenciaría su labor. UN وترى حكومة بلدها أن اعتماد البروتوكول اﻹضافي سيعطي اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية صلاحية النظر في فرادى الرسائل مما سيعطي قوة دافعة إضافية ﻷعمالها.
    El Gobierno de Liechtenstein ha incrementado gradualmente los recursos financieros destinados a ayudar a otros en su lucha contra esta lacra. UN وقامت حكومة ليختنشتاين تدريجيا بزيادة الموارد التي تقدمها لمساعدة الآخرين في كفاحهم ضد هذا الداء.
    El Gobierno de Liechtenstein no ha promulgado un paquete de estímulos con el fin de apoyar su economía y no tiene intención de hacerlo en el futuro. UN إن حكومة ليختنشتاين لم تعتمد حزمة حافزة لدعم اقتصادها ولا تنوي أن تفعل ذلك في المستقبل.
    El Gobierno de Liechtenstein ya ha adoptado una decisión en principio de ratificar las enmiendas relativas al crimen de agresión lo antes posible. UN وقد اتخذت حكومة ليختنشتاين بالفعل قرارا من حيث المبدأ بالتصديق على التعديلات بشأن جريمة العدوان في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno de Liechtenstein ha subrayado reiteradamente su compromiso de lograr el objetivo del 0,7% para 2015. UN وقد أكدت حكومة ليختنشتاين مرارا التزامها بتحقيق هدف نسبة الـ 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    El taller fue organizado por el Gobierno de Liechtenstein con el apoyo del Instituto Liechtenstein sobre la Libre Determinación de la Universidad de Princeton. UN وقد تولت حكومة ليختنشتاين تنظيم حلقة العمل بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برينستون.
    La reunión fue organizada por el Gobierno de Liechtenstein, con el apoyo del Instituto Liechtenstein de Investigaciones sobre la Libre Determinación de la Universidad de Princeton. UN وقد نظمت الاجتماعَ حكومة ليختنشتاين بدعم من معهد ليختنشتاين لتقرير المصير في جامعة برنستون.
    La práctica habitual del Gobierno de Liechtenstein es no entrar a ser parte en una convención hasta que no se hayan establecido las condiciones jurídicas y prácticas pertinentes a nivel interno. UN فمن الممارسات المعمول بها لدى حكومة ليختنشتاين ألا تتخذ قرار الانضمام إلى اتفاقية ما إلا إذا هُيئت على الصعيد الداخلي الشروط المسبقة القانونية والعملية ذات الصلة.
    Al mismo tiempo, la integración de los extranjeros es una preocupación fundamental del Gobierno de Liechtenstein. UN وفي الوقت نفسه، يعد اندماج الأجانب شاغلاً رئيسياً من شواغل حكومة ليختنشتاين.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Liechtenstein es consciente de que es necesario y posible seguir introduciendo mejoras. UN وفي الوقت نفسه، تدرك حكومة ليختنشتاين أن مواصلة التحسينات ضرورية وممكنة.
    La práctica actual del Gobierno de Liechtenstein es no ratificar un acuerdo hasta que se hayan creado las condiciones jurídicas y prácticas necesarias a nivel nacional. Ello permite la aplicación interna del acuerdo desde su entrada en vigor. UN وقد درجت حكومة ليختنشتاين في ممارساتها على ألا تصادق على أي اتفاق إلا بعد توفر الشروط القانونية والعملية المسبقة على الصعيد المحلي، مما يضمن إمكانية تطبيق الاتفاق محلياً عند دخوله حيز التنفيذ.
    El Gobierno de Liechtenstein estima además que la legislación cuya aplicación entrañe medidas o reglamentaciones que surtan efectos extraterritoriales es incompatible con los principios de derecho internacional generalmente reconocidos. MAURICIO UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة لختنشتاين أن أي تشريع يستتبع تنفيذه تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود اﻹقليمية إنما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المتعارف عليها.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el apoyo del Gobierno de Liechtenstein a las propuestas que la Unión Europea ha presentado al respecto. UN وأود أن أنتهز هــذه الفرصــة ﻷعــرب عن تأييد حكومة لختنشتاين للمقترحــات التي طرحهــا الاتحاد اﻷوروبــي في هذا الصدد.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein en relación con los artículos 7 y 10 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Por consiguiente, el Gobierno del Reino de los Países Bajos opone una objeción a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein a la Convención. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة لختنشتاين على الاتفاقية المذكورة.
    Si bien el Gobierno de Liechtenstein está comprometido con la lucha contra esa práctica, es importante que no se confunda el delito de blanqueo de dinero con otras cuestiones, como la competencia tributaria. UN وفي حين أن حكومة بلدها ملتزمة بمكافحة هذه الممارسة، من المهم أن لا نخلط جريمة غسل الأموال بمسائل أخرى، كالتنافس الضريبي.
    El Gobierno de Liechtenstein está dispuesto a asumir la parte de la responsabilidad común que le corresponde en lo relativo a la integridad del medio ambiente, el desarrollo y la paz a escala mundial. UN وحكومة ليختنشتاين على استعداد للاضطلاع بنصيبها من المسؤولية المشتركة من أجل سلامة البيئة العالمية والتنمية والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد