El Gobierno de Papua Nueva Guinea se esfuerza actualmente por adoptar estas medidas. | UN | هناك مجهود تبذله حكومة بابوا غينيا الجديدة حالياً في هذا الشأن. |
El Gobierno de Papua Nueva Guinea se opone firmemente a cualquier sugerencia de no hacer honor a los Acuerdos Matignon. | UN | وتعارض حكومة بابوا غينيا الجديدة بشدة الى إيحاء بأن اتفاقات ماتينيون قد لا تحترم احتراما تاما. |
Australia celebra la intención del Gobierno de Papua Nueva Guinea de hacer una contribución financiera para la materialización de su iniciativa. | UN | وترحـــب استراليا بعـــزم حكومة بابوا غينيا الجديدة على تقديم اسهام مالي لتحقيق مبادرتها. |
Esto se hizo como respuesta directa a una solicitud que recibimos del Gobierno de Papua Nueva Guinea, con el apoyo de las partes pertinentes en Bougainville. | UN | وكان هذا استجابة مباشرة لطلب تلقيناه من حكومة بابوا غينيا الجديدة، بتأييد من اﻷطراف المعنية في بوغينفيل. |
Destacando la necesidad de que el Gobierno de Papua Nueva Guinea enjuicie a los responsables de violaciones de los derechos humanos en la isla de Bougainville, | UN | وإذ تؤكد ضرورة قيام حكومة بابوا غينيا الجديدة بمحاكمة المسؤولين عـن انتهاكـات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل، |
Acoge con satisfacción la reciente decisión del Gobierno de Papua Nueva Guinea de establecer una comisión de derechos humanos. | UN | ورحب بقرار حكومة بابوا غينيا الجديدة اﻷخير بشأن إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان. |
Se ha dicho que la ayuda al Gobierno de Papua Nueva Guinea incluía helicópteros australianos, que al parecer se utilizaban para el combate. | UN | وأُفيد بأن المساعدة التي قدمت إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة شملت مروحيات استرالية، قيل إنها استخدمت ﻷغراض القتال. |
No obstante, el Gobierno de Papua Nueva Guinea sigue teniendo la obligación de proteger los derechos humanos de toda la población de Papua Nueva Guinea, en cualquier circunstancia. | UN | ومع ذلك، يبقى على عاتق حكومة بابوا غينيا الجديدة واجب ضمان حقوق اﻹنسان لجميع سكان بابوا غينيا الجديدة وفي جميع الظروف. |
El Relator Especial insta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a apoyar y defender todas sus iniciativas. | UN | ويحث المقرر الخاص حكومة بابوا غينيا الجديدة على تعزيز ودعم جميع المبادرات في هذا الشأن. |
Fueron los Gobiernos de la región los que decidieron ayudar al Gobierno de Papua Nueva Guinea y a los representantes de Bougainville para poner fin a este horror. | UN | وحكومات المنطقة هي التي هبت لمساعدة حكومة بابوا غينيا وممثلي شعب بوغينفيل على وضع حد لهذه الحالة المرعبة. |
Nueva Zelandia se congratula por otra parte de las medidas que el Gobierno de Papua Nueva Guinea ha adoptado para crear una comisión nacional de derechos humanos. | UN | وأنها ترحب، من جهة أخرى، بالتدابير التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Gobierno de Papua Nueva Guinea | UN | حكومة بابوا غينيا الجديدة بوغانفيل المؤقتة |
del Gobierno de Papua Nueva Guinea | UN | الانتقالية حكومة بابوا غينيا الجديدة |
Miembro para Bougainville septentrional del Gobierno de Papua Nueva Guinea | UN | حكومة بابوا غينيا الجديدة حكومة بابوا غينيا الجديدة |
Gobierno de Papua Nueva Guinea (Firmado) Sam AKOITAI Ministro para Asuntos de Bougainville | UN | حكومة بابوا غينيا الجديــدة حكومة بابوا غينيا الجديدة |
Miembro para Bougainville septentrional del Gobierno de Papua Nueva Guinea | UN | حكومة بابوا غينيا الجديدة حكومة بابوا غينيا الجديدة |
Miembro para Bougainville meridional del Gobierno de Papua Nueva Guinea | UN | عضو عن شمال بوغانفيل حكومة بابوا غينيا الجديدة |
Celebraron el compromiso del Gobierno de Papua Nueva Guinea y pidieron a las partes que redoblaran sus esfuerzos para terminar el proceso. | UN | ورحبوا بالتزام حكومة بابوا غينيا الجديدة وطلبوا إلى الأطراف مضاعفة جهودها من أجل إنجاز العملية. |
Los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
Celebraron el compromiso del Gobierno de Papua Nueva Guinea y pidieron a las partes que redoblaran sus esfuerzos para terminar el proceso. | UN | ورحبوا بالتزام حكومة بابوا غينيا الجديدة وطلبوا إلى الأطراف مضاعفة جهودهم من أجل إنجاز العملية. |
Las etapas y las prioridades de ese desarrollo se prevén en el plan de trabajo conjunto del Gobierno de Papua Nueva Guinea y la Administración de Bougainville. | UN | وخطوات هذا التنفيذ وأولوياته المتفق عليها منصوص عليها في خطة العمل المشتركة لحكومة بابوا غينيا الجديدة وإدارة بوغانفيل. |