ويكيبيديا

    "gobierno de rumania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة رومانيا
        
    • حكومة مملكة إسبانيا
        
    • لحكومة رومانيا
        
    en masa. El Gobierno de Rumania mejora constantemente su legislación nacional en esta esfera. UN وتعمل حكومة رومانيا على الدوام على تحسين تشريعاتها المحلية في هذا المجال.
    El Gobierno de Rumania está dispuesto a hacer su propia contribución positiva a este proceso. UN وتعرب حكومة رومانيا عن استعدادها لتقديم مساهماتها اﻹيجابية في هذه العملية.
    A juicio del Gobierno de Rumania, el espacio adecuado para la integración de la economía de transición en la economía mundial se sitúa entre esos dos polos. UN وترى حكومة رومانيا أن عملية دمج الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي توجد بين هذين القطبين.
    I. MEDIDAS JURIDICAS ADOPTADAS POR EL Gobierno de Rumania UN أولا ـ التدابير القانونية التي اتخذتها حكومة رومانيا
    Adición al memorando del Gobierno de Rumania sobre la aplicación UN إضافة إلى المذكرة التي قدمتها حكومة رومانيا
    El Gobierno de Rumania ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en uno el número de sus diplomáticos en la Embajada del Sudán en Bucarest. UN طلبت حكومة رومانيا من حكومة السودان أن يقل عدد دبلوماسييها الموجودين في السفارة السودانية في بوخارست واحدا.
    POR EL GOBIERNO DE RUMANIA: UN عن حكومة رومانيا هينادي أودوفنكو ميهاي بوبوف
    También queremos felicitar al Gobierno de Rumania por su éxito en la organización de la Conferencia. UN ونود كذلك أن نهنئ حكومة رومانيا على تنظيمها مثل هذا المؤتمر الناجح.
    He pedido la palabra hoy para expresar el apoyo del Gobierno de Rumania a la declaración que se acaba de hacer en nombre de Chile y Polonia. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لﻹعراب عن تأييد حكومة رومانيا للبيان الذي تم اﻹدلاء به للتو نيابة عن شيلي وبولندا.
    III. OBSERVACIONES DEL Gobierno de Rumania SOBRE UN تعليق مقدﱠم من حكومة رومانيا على قانون المنافسة،
    Por consiguiente, el Gobierno de Rumania entendió que eran necesarias medidas adecuadas para eliminar o contrarrestar eficazmente las prácticas comerciales restrictivas que tienen un efecto negativo sobre el mercado interno y el comercio internacional. UN ولذلك أدركت حكومة رومانيا وجوب اتخاذ إجراء مناسب للقضاء على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على السوق المحلية والتجارة الدولية، أو لمعالجة هذه الممارسات على نحو فعال.
    Damos las gracias al Gobierno de Rumania por los esfuerzos que ha dedicado al proceso de seguimiento de la Conferencia de Bucarest. UN كما نشكر حكومة رومانيا على الجهود التي تبذلها في عملية متابعة مؤتمر بوخارست.
    Queremos agradecer al Gobierno de Rumania el destacado papel que desempeñó en la coordinación de estas actividades. UN ونود أن نشكر حكومة رومانيا على دورها البارز في تنسيق تلك اﻷنشطة.
    Este acuerdo ya ha sido aprobado por el Gobierno de Rumania y ha de ser ratificado a la brevedad por el Parlamento. UN وقد وافقت حكومة رومانيا بالفعل على هذا الاتفاق ومن المقرر أن يصدق عليه البرلمان في أقصر وقت ممكن.
    Este acuerdo ya ha sido aprobado por el Gobierno de Rumania y ha de ser ratificado a la brevedad por el Parlamento. UN وقد وافقت حكومة رومانيا بالفعل على هذا الاتفاق ومن المقرر أن يصدق عليه البرلمان في أقصر وقت ممكن.
    El Gobierno de Rumania ha decidido elaborar y presentar al Parlamento un proyecto de ley especial sobre los niños. UN وقررت حكومة رومانيا إعداد مشروع قانون خاص بالأطفال وتقديمه للبرلمان.
    Secretaria de Estado, Autoridad Nacional para la Protección de la Infancia y Adopciones, Gobierno de Rumania UN وزيرة الدولة، الهيئة الوطنية لحماية الطفل والتبني، حكومة رومانيا
    Miembro del Comité Interministerial para la Integración Europea, Gobierno de Rumania UN عضوة في اللجنة الوزارية للتكامل الأوروبي، حكومة رومانيا
    La reunión fue organizada por el Gobierno de Rumania y copatrocinada por los Gobiernos del Canadá e Italia. UN وقد نظمت حكومة رومانيا هذه الحلقة وشاركت حكومتا كندا وإيطاليا في رعايتها.
    La reunión fue organizada por el Gobierno de Rumania y copatrocinada por los Gobiernos del Canadá e Italia. UN واستضافتها حكومة رومانيا وشاركت في رعايتها حكومتا كندا وإيطاليا.
    El Gobierno de Rumania recuerda que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con su objeto y propósito. UN تشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يُسمح بإبداء تحفُّظات تكون منافية لموضوع المعاهدة وغرضها.
    La protección de los derechos del niño es una de las mayores preocupaciones del Gobierno de Rumania. UN كما أن حماية حقوق الطفل من الاهتمامات اﻷساسية لحكومة رومانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد