ويكيبيديا

    "gobierno del primer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة رئيس
        
    Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para que el gobierno del primer Ministro Netanyahu respete los compromisos que Israel suscribió solemnemente. UN لذلك من الضروري بذل كل جهد من أجل جعل حكومة رئيس الوزراء نتانياهو تحترم الالتزامات التي تعهدتها إسرائيل تعهدا جادا.
    29. Estas elecciones llevaron al poder al gobierno del primer Ministro Chuan Leekpai, que ejerció sus funciones hasta 1995. UN ٩٢ - وأسفرت تلك الانتخابات عن تولي حكومة رئيس الوزراء شوان ليكباي السلطة، حتى عام ١٩٩٥.
    Se ha informado que el gobierno del primer Ministro Nawaz Sharif trató de hacer pasar la muerte por un suicidio. UN وادُّعي أن حكومة رئيس الوزراء نواز شريف كانت تنوي تسجيل الوفاة باعتبارها انتحاراً.
    Celebro las promesas hechas por el gobierno del primer Ministro Alhamara N ' Tchia Nhasse de promover los derechos humanos y la independencia del poder judicial. UN وأحيي حكومة رئيس الوزراء، ألهامارا نتشيا نهاس، على التعهدات التي قطعتها بتعزيز حقوق الإنسان واستقلالية الجهاز القضائي.
    El gobierno del primer Ministro Allawi se ha ganado el apoyo de todas las naciones que creen en la libre determinación y que anhelan la paz. UN وقد كسبت حكومة رئيس الوزراء العراقي علاوي تأييد كل دولة تؤمن بتقرير المصير وترغب في السلام.
    El gobierno del primer Ministro Banny ha tratado de obtener más ingresos por medio de las cuentas del Gobierno. UN 116 - حاولت حكومة رئيس الوزراء باني الحصول على المزيد من الإيرادات عن طريق الحسابات الحكومية.
    Durante el período que se examina, el gobierno del primer ministro Salam Fayyad logró avances en la reforma fiscal, monetaria y de seguridad. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت حكومة رئيس الوزراء سلام فياض تقدما في مجال الإصلاحات المالية والنقدية والأمنية.
    Hasta el momento, el gobierno del primer Ministro Carlos Gomes Jr. se ha dedicado sobre todo a aumentar los ingresos. UN وتركز حكومة رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن جهودها حتى الآن على تحسين تحصيل الإيرادات.
    El 7 de julio el gobierno del primer Ministro Mikati recibió el voto de confianza del Parlamento del Líbano. UN 4 - وفي 7 تموز/يوليه، فازت حكومة رئيس الوزراء ميقاتي بالتصويت على الثقة في البرلمان اللبناني.
    Exhorto también al gobierno del primer Ministro Mijati a que aplique las decisiones adoptadas en el pasado por el Comité del Diálogo Nacional. UN وأدعو أيضا حكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى تنفيذ القرارات التي اتخذتها لجنة الحوار الوطني في الماضي.
    La ratificación de esa Convención es uno de los objetivos del Programa del gobierno del primer Ministro Katainen. UN ويشكل التصديق على هذه الاتفاقية أحد أهداف برنامج حكومة رئيس الوزراء كاتاينين.
    El asesinato dio lugar a un número limitado de incidentes de violencia y a que se pidiera la dimisión del gobierno del primer Ministro Mikati. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    Exhorta a la comunidad internacional a que canalice urgentemente los recursos requeridos para los programas de emergencia que está ejecutando el gobierno del primer Ministro Robert Malval; UN يناشد المجتمع الدولي أن يسارع إلى تقديم الموارد اللازمة لبرامج الطوارئ التي تعكف حكومة رئيس الوزراء روبرت مالفال على تنفيذها؛
    En el Zaire, el 11 de julio de 1994, el Alto Consejo de la República - Parlamento de Transición - invistió oficialmente al gobierno del primer Ministro Kengo Wa Dondo. UN في زائير، نصﱠبت حكومة رئيس الـوزراء كينغو وا دونـدو بصفـة رسميـة من قبـل المجلس اﻷعلى للجمهورية - برلمان الفترة الانتقالية - في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    83. El Director del Gabinete del Presidente y hombre de su mayor confianza, estimó también que corresponde al gobierno del primer Ministro la limpieza de los servicios de seguridad. UN ٣٨- ويرى مدير مكتب الرئيس وأقرب اﻷصدقاء إليه أنه على حكومة رئيس الوزراء تطهير أجهزة اﻷمن.
    261. Los esfuerzos hechos por el gobierno del primer Ministro Kengo de regularizar el pago de las remuneraciones a los funcionarios públicos deben ser consolidados. UN ١٦٢- ويجب تعزيز الجهود التي تبذلها حكومة رئيس الوزراء كنغو من أجل تطبيع تسديد أجور الموظفين العموميين.
    La paz no se ha concretado plenamente pero, a mi juicio, estamos en el camino correcto. El año pasado, el gobierno del primer Ministro Ehud Barak adoptó medidas valientes y sin precedentes para lograr la paz. UN ومع أن السلام الكامل لم يتحقق بعد، فإنني أرى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح، وقد اضطلعت حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك في غضون العام الماضي بمبادرات غير مسبوقة في الجرأة والشجاعة صوب تحقيق السلام.
    42. Además de los 34 nuevos asentamientos, el gobierno del primer Ministro Sharon ha aprobado otros 14 proyectos de asentamiento. UN 42- وعلاوة على المستوطنات الجديدة التي يبلغ عددها 34 مستوطنة، أقرت حكومة رئيس الوزراء أرييل شارون 14 خطة استيطان جديدة.
    En ese sentido, es imperativo poner de relieve que, ayer, el gabinete de seguridad del gobierno del primer Ministro Sharon decidió intensificar la campaña militar en la Faja de Gaza en previsión de una posible retirada de las fuerzas de ocupación de Israel. UN وفي هذا الصدد، لا بد من توجيه الانتباه إلى أن مجلس أمن حكومة رئيس الوزراء شارون قرر أمس تصعيد الحملة العسكرية في قطاع غزة، تمهيدا لانسحاب محتمل تخطط له قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    El gobierno del primer Ministro Nawaz Sharif fue destituido el 12 de octubre de 1999. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حُلّت حكومة رئيس الوزراء نواز شريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد