ويكيبيديا

    "gobierno en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة بشأن
        
    • الحكومة فيما يتعلق
        
    • الحكومة بخصوص
        
    • الحكومة تتعلق
        
    • الحكومة يتعلق
        
    • الحكومة فيما يخص
        
    • حكومة الولايات المتحدة المتعلق
        
    • الحكومي بالقياس
        
    • الحكومة فيما يتصل
        
    • الحكومية المتصلة
        
    • للحكومة في ما يتعلق
        
    No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta denuncia general. UN ولم يتلق الفريق أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام.
    Información suministrada por el Gobierno en relación con denuncias incluidas en informes anteriores UN معلومات مقدمة من الحكومة بشأن ادعاءات مدرجة في تقارير سابقة
    B. Comunicaciones con el Gobierno en relación con la misión solicitada UN الاتصالات مع الحكومة بشأن البعثة المطلوبة
    Información enviada por el Gobierno en relación con un caso incluido en el informe del año pasado UN المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بحالة واردة في تقرير السنة الماضية
    Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno en relación con el partido político que prohíbe la afiliación de mujeres. UN واستفسرت عما تقوم به الحكومة بخصوص الحزب السياسي في هولندا الذي يرفض منح العضوية للمرأة.
    252. Durante el período estudiado, el Grupo de Trabajo examinó información facilitada por el Gobierno en relación con 3.341 casos pendientes. UN 252- ونظر الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض في معلومات مقدمة من الحكومة تتعلق ب341 3 حالة معلقة.
    El 18 de marzo de 1996, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con las amenazas de muerte contra la Sra. Margarita Arregoces y un abogado de derechos humanos, el Sr. Reinaldo Villalba Vargas. UN وفي ٨١ آذار/مارس ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتهديدات بالقتل ضد السيدة مارغريتا أريغوسيس وأحد المحامين في مجال حقوق اﻹنسان، السيد رينالدو فيلالبا فارغاس.
    Información transmitida al Gobierno en relación con la visita del Relator Especial a Portugal UN المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال
    Mantengan un diálogo permanente con el Gobierno en relación con la situación del país y la puesta en práctica del marco de cooperación con el país; UN `1 ' المحافظة على استمرار الحوار مع الحكومة بشأن الحالة القطرية وتنفيذ إطار التعاون القطري؛
    Confía en seguir manteniendo el diálogo con el Gobierno en relación con el seguimiento del informe. UN وتتطلع إلى مواصلة الحوار مع الحكومة بشأن متابعة تقريرها.
    102. No obstante varios recordatorios, el Grupo de Trabajo no ha recibido información alguna del Gobierno en relación con los 31 casos pendientes. UN 102- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 31 حالة معلقة بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    No se ha recibido nueva información del Gobierno en relación con los 132 casos pendientes. UN ولم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأن 132 حالة معلقة.
    No se ha recibido nueva información del Gobierno en relación con los 501 casos pendientes. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 501 حالة معلقة.
    No se ha recibido nueva información del Gobierno en relación con los 16.384 casos pendientes. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن الحالات المعلقة التي يبلغ عددها 384 16 حالة.
    Información recibida del Gobierno en relación con los casos mencionados en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة فيما يتعلق بحالات ورد ذكرها في تقارير سابقة
    No obstante, esta situación aumenta aún más la responsabilidad del Gobierno en relación con el respeto de los derechos humanos y, muy especialmente, de los derechos del niño. UN غير أن هذه الحالة تزيد أكثر من مسؤولية الحكومة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان ولا سيما حقوق الطفل.
    Obtención del visto bueno del Gobierno en relación con los funcionarios adscritos UN الحصول على موافقة الحكومة فيما يتعلق بالموظفين المعارين للمنظمة
    41. La Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno en relación con las siguientes personas: UN 41- أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين الى الحكومة بخصوص الأشخاص التالين:
    292. No se recibió información del Gobierno en relación con los casos sin resolver. UN 292- ولم ترد أية معلومات من الحكومة بخصوص حالاتها التي لم يُبتّ فيها بعد.
    462. La Relatora Especial transmitió 15 llamamientos urgentes al Gobierno en relación con las siguientes personas. UN 462- وجهت المقررة الخاصة 15 نداء عاجلاً إلى الحكومة تتعلق بالأشخاص التالية أسماؤهم.
    248. El 18 de mayo de 1999, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con nuevos hechos ocurridos en el país y, en particular, con el caso del Sr. Percy Wijesiriwardene, funcionario judicial de grado 1. UN 248- وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتطورات إضافية في البلد وبوجه خاص بحالة " برسي ويجيسيريوارديني، وهو موظف قضائي من الدرجة 1.
    Por consiguiente, en los párrafos sucesivos se examinarán las iniciativas más importantes que ha adoptado el Gobierno en relación con el principio de la igualdad de oportunidades. UN ولذلك أُفردت الفقرات التالية لبحث أهم المبادرات التي اتخذتها الحكومة فيما يخص مبدأ تكافؤ الفرص.
    Recientemente, en una carta de fecha 2 de noviembre de 2006 dirigida al delegado en la Cámara de Representantes, Sr. Faleomavaega, el Secretario de Estado Adjunto para Asuntos Legislativos de los Estados Unidos, Sr. Jeffrey T. Bergner, explicó en detalle la posición de su Gobierno en relación con el estatuto de Samoa Americana y otras zonas insulares de los Estados Unidos. UN 59 - شرح السيد جيفري ت. بيرغنر، مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية المكلف بالشؤون التشريعية، في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة حديثا إلى عضو الكونغرس فاليوما فايغا، موقف حكومة الولايات المتحدة المتعلق بمركز ساموا الأمريكية وغيرها من المناطق الجزرية التابعة للولايات المتحدة.
    El costo del consumo del Gobierno en relación con el costo del resto del PIB varía de un país a otro, lo que dificulta las comparaciones entre países. UN وتختلف تكلفة الاستهلاك الحكومي بالقياس إلى تكلفة سائر عناصر الإنتاج المحلي الإجمالي من بلد لآخر، مما يجعل المقارنات بين البلدان تتسم بالصعوبة.
    En el anexo se indican nueve compromisos contraídos por el Gobierno en relación con el desarrollo de la investigación. UN ويعدد المرفق أيضا تسعة التزامات تتعهد بها الحكومة فيما يتصل بإجراء التحقيق.
    Podría preparar una descripción sistemática de todas las medidas adoptadas por el Gobierno en relación con la familia y realizar o supervisar el tipo de estudio nacional descrito anteriormente. UN ويمكنها أن تضع مواصفات منهجية لجميع الإجراءات الحكومية المتصلة بالأسرة. ويمكنها أيضا أن تجري، على الصعيد الوطني، الدراسة الاستقصائية بشكلها المبين آنفا، أو بالإشراف عليها.
    La Misión también ofreció apoyo logístico y conocimientos técnicos al Gobierno en relación con el establecimiento de una comisión de investigación de los incidentes que tuvieron lugar el 19 de enero de 2010 en la cárcel de Los Cayos, en el que murieron varios reclusos. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم اللوجستي والتقني المتخصص للحكومة في ما يتعلق بإنشاء لجنة للتحقيق في الحادث الذي وقع في 19 كانون الثاني/يناير 2010 في سجن لي كاي، الذي لقي فيه عدد من السجناء حتفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد