Aliento al Gobierno Federal de Somalia a que ponga en práctica mis recomendaciones. | UN | وأشجع حكومة الصومال الاتحادية على المضي قدما بتوصياتي. |
Apoyar al Gobierno Federal de Somalia a fin de reforzar la capacidad de sus instituciones de defensa y de seguridad pública. | UN | 37 - دعم حكومة الصومال الاتحادية على تعزيز قدرات مؤسسات الدفاع والسلامة العامة التابعة لها. |
La UNSOM alienta al Gobierno Federal de Somalia a que deposite ante las Naciones Unidas un instrumento jurídico en el que se defina la zona económica exclusiva de Somalia. | UN | وتشجع بعثة الأمم المتحدة حكومة الصومال الاتحادية على أن تودع لدى الأمم المتحدة صكا قانونيا يحدد معالم المنطقة الاقتصادية الخالصة الصومالية. |
17. Exhorta al Gobierno Federal de Somalia a que cumpla sus obligaciones conforme a los términos de la suspensión del embargo de armas, en particular el procedimiento de notificación establecido en el párrafo 14 de la presente resolución; | UN | 17 - يدعو حكومة الصومال الاتحادية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام تعليق الحظر المفروض على الأسلحة، ولا سيما إجراء الإخطار المبيّن في الفقرة 14 من هذا القرار؛ |
Una de las primeras y principales prioridades será ayudar al Gobierno Federal de Somalia a crear programas seguros y previsibles para hacerse cargo de los combatientes de Al-Shabaab desmovilizados. | UN | ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب. |
Aliento al Gobierno Federal de Somalia a que apruebe la legislación necesaria para establecer una zona económica exclusiva de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وأشجع حكومة الصومال الاتحادية على إقرار تشريعات تنفيذية للمنطقة الاقتصادية الخالصة تمتثل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno instaron al Gobierno Federal de Somalia a que, con el apoyo de la IGAD, organizara y dirigiera una conferencia de reconciliación y que, al mismo tiempo, consultara con los principales interesados de las regiones de Juba para elaborar una hoja de ruta sobre el establecimiento de una administración provisional y la creación de una administración regional permanente. | UN | وحثّ رؤساء الدول والحكومات حكومة الصومال الاتحادية على الدعوة إلى مؤتمر مصالحة تقوده بدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مع استشارة الجهات المعنية الرئيسية في مناطق جوبا في وضع خريطة طريق لإنشاء إدارة انتقالية وتشكيل إدارة إقليمية دائمة. |
d) El Comité inste al Gobierno Federal de Somalia a adoptar todas las medidas necesarias para: | UN | (د) أن تحث اللجنة حكومة الصومال الاتحادية على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للقيام بما يلي: |
26. Alienta al Gobierno Federal de Somalia a mitigar debidamente el riesgo de que el sector del petróleo se convierta en una fuente de tensiones cada vez mayores en Somalia; | UN | 26 - يشجع حكومة الصومال الاتحادية على التخفيف بصورة مناسبة من مخاطر أن يصبح قطاع النفط في الصومال مصدرا لزيادة التوتر في الصومال؛ |
26. Alienta al Gobierno Federal de Somalia a mitigar debidamente el riesgo de que el sector del petróleo se convierta en una fuente de tensiones cada vez mayores en Somalia; | UN | 26 - يشجع حكومة الصومال الاتحادية على التخفيف بصورة مناسبة من مخاطر أن يصبح قطاع النفط في الصومال مصدرا لزيادة التوتر في الصومال؛ |
Durante las consultas posteriores, los miembros del Consejo observaron que se había avanzado notablemente en el país, tanto en el frente político como en el militar, y alentaron al Gobierno Federal de Somalia a intensificar sus esfuerzos por consolidar el sistema federal y promover el proceso de revisión de la Constitución, con miras a lograr que el proceso electoral de 2016 se desarrollara sin contratiempos. | UN | وأثناء المشاورات التي أعقبت ذلك، أشار أعضاء المجلس إلى أن تقدما كبيرا أُحرز في البلد على الجبهتين السياسية والعسكرية، وشجعوا حكومة الصومال الاتحادية على أن تواصل تعزيز جهودها لتوطيد النظام الاتحادي، والدفع بعملية استعراض الدستور، بهدف ضمان إنجاح العملية الانتخابية في عام 2016. |
180. El Grupo de Supervisión recomienda que el Consejo de Seguridad siga alentando al Gobierno Federal de Somalia a identificar, arrestar y enjuiciar a todas las personas que, durante la última década, hayan participado en la organización y facilitación de actos de piratería. | UN | 180 - يوصي فريق الرصد بأن يواصل مجلس الأمن تشجيع حكومة الصومال الاتحادية على تحديد هوية جميع الأشخاص الذين تورطوا على مدى العقد الماضي في تنظيم أعمال القرصنة وتيسيرها، ثم إلقاء القبض عليهم ومحاكمتهم. |
26. Alienta al Gobierno Federal de Somalia a mitigar debidamente el riesgo de que el sector del petróleo se convierta en una fuente de tensiones cada vez mayores en Somalia; | UN | 26 - يشجع حكومة الصومال الاتحادية على الحد بصورة مناسبة من مخاطر أن يصبح قطاع النفط في الصومال مصدرا لزيادة التوتر في الصومال؛ |
c) La AMISOM conservara su carácter multidimensional y un mandato que le permitiera usar el nivel de fuerza necesario para ayudar al Gobierno Federal de Somalia a recuperar y proteger las zonas que aún se encuentran bajo el control de Al-Shabaab. | UN | (ج) أن تحتفظ البعثة بِسِمة تعدد الأبعاد وبولاية تتيح لها استخدام مستويات القوة اللازمة لمساعدة حكومة الصومال الاتحادية على استرداد المناطق التي لا تزال تحت سيطرة حركة الشباب وتأمين تلك المناطق. |
b) El Consejo de Seguridad siga alentando al Gobierno Federal de Somalia a identificar, arrestar y enjuiciar a todas las personas que, durante la última década, hayan participado en la organización y facilitación de actos de piratería; | UN | (ب) أن يواصل مجلس الأمن تشجيع حكومة الصومال الاتحادية على تحديد وتوقيف ومحاكمة جميع الأشخاص الذين تورطوا على مدى العقد الماضي في تنظيم أعمال القرصنة وتيسيرها؛ |
Instó al Gobierno Federal de Somalia a acelerar la presentación de su informe relativo a la estructura de sus fuerzas de seguridad y la infraestructura existente para garantizar la seguridad de la manipulación de armas y material militar y la rendición de cuentas al respecto, de conformidad con la resolución 2093 (2013). | UN | وحث حكومة الصومال الاتحادية على الإسراع بتقديم تقريرها عملا بالقرار 2093 (2013) بشأن هيكل قواتها الأمنية والتدابير الرامية إلى ضمان الإدارة الآمنة للأسلحة والمعدات العسكرية والمساءلة عنها. |
31. Reafirma la importante función de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, destaca la importancia de que participen en todas las gestiones encaminadas a mantener y promover la paz y la seguridad, e insta al Gobierno Federal de Somalia a que siga promoviendo una mayor representación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones de las instituciones de Somalia; | UN | 31 - يعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وحلها وفي بناء السلام، ويؤكد أهمية مشاركتها في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن وتعزيزهما، ويحث حكومة الصومال الاتحادية على مواصلة تشجيع زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية؛ |
17. Exhorta al Gobierno Federal de Somalia a que cumpla sus obligaciones conforme a los términos de la suspensión del embargo de armas, en particular el procedimiento de notificación establecido en el párrafo 14 de la presente resolución; | UN | 17 - يدعو حكومة الصومال الاتحادية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام تعليق الحظر المفروض على الأسلحة، ولا سيما إجراء الإخطار المبيّن في الفقرة 14 من هذا القرار؛ |
9. Exhorta al Gobierno Federal de Somalia a elaborar un plan claro para las elecciones de 2016, que incluya el logro de hitos fundamentales, como un referendo sobre la constitución y la formación de una administración interina del Estado, expresa su voluntad de apoyar un plan de este tipo, y, en este contexto, alienta a que se mantenga un estrecho diálogo entre el Gobierno Federal de Somalia y las administraciones regionales apropiadas; | UN | 9 - يدعو حكومة الصومال الاتحادية إلى وضع خطة واضحة المعالم من أجل إجراء انتخابات في عام 2016، بما في ذلك إنجاز المراحل الرئيسية من قبيل إجراء استفتاء على الدستور وتكوين إدارات مؤقتة للدولة، ويعرب عن استعداده لدعم هذه الخطة، ويشجع في هذا الصدد على قيام حوار بين حكومة الصومال الاتحادية والإدارات الإقليمية ذات الصلة؛ |
Asistirá al Gobierno Federal de Somalia a crear el entorno político y estratégico propicio para la consolidación de la paz y facilitará la participación de otros asociados. | UN | وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية الصومالية على تهيئة البيئة السياسية والاستراتيجية التي ستتيح المضي قدما في بناء السلام، كما ستيسر مشاركة الشركاء الآخرين. |