ويكيبيديا

    "gobierno federal de transición a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية على
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية ما
        
    c) Alentando al Gobierno Federal de Transición a: UN تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على ما يلي:
    Insto al Gobierno Federal de Transición a que mantenga el rumbo actual y hago un llamamiento a la comunidad internacional a que redoble su apoyo y respalde sólidamente al Gobierno. UN وأنا أُحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على المثابرة وأناشد المجتمع الدولي مضاعفة دعمه للحكومة ومآزرتها بقوة.
    El Comité instó al Gobierno Federal de Transición a que revisara de inmediato el Plan de Estabilización y Seguridad Nacional de 2009. UN وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009.
    Con ese fin, insto al Gobierno Federal de Transición a demostrar su voluntad política reforzando su unidad y adoptando una actitud de apertura hacia los grupos de oposición. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أدعو الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى تبيان إرادتها السياسية من خلال تعزيز أواصر الوحدة بين أعضائها ومد يد المصالحة إلى مجموعات المعارضة.
    6. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a: UN 6- تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ما يلي:
    Italia alentó al Gobierno Federal de Transición a que continuara por ese camino. UN وشجعت إيطاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية على الاستمرار في هذا النهج.
    El Consejo exhorta también al Gobierno Federal de Transición a intensificar el diálogo con todas las partes interesadas somalíes a fin de profundizar en el proceso de reconciliación; UN ويحث المجلس كذلك الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف حوارها مع جميع أصحاب الشأن الصوماليين المعنيين بغية ترسيخ عملية المصالحة؛
    Estas propuestas van encaminadas a restablecer la paz y la estabilidad para ayudar al Gobierno Federal de Transición a crear instituciones eficaces que funcionen, capaces de proporcionar a los ciudadanos los servicios básicos esenciales. UN وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان.
    Desde su nombramiento, el Sr. Fall ha trabajado arduamente para apoyar el proceso de reconciliación nacional y ayudar al Gobierno Federal de Transición a fortalecer las estructuras de gobierno, en consonancia con la Carta Federal de Transición. UN وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha instado al Gobierno Federal de Transición a que proteja a todos los niños que hayan participado en las hostilidades y los devuelva a sus familias. UN وقد حثت اليونيسيف الحكومة الاتحادية الانتقالية على أن تضمن حماية أي أطفال اشتركوا في أعمال القتال مع إعادتهم إلى أُسرهم.
    Instó al Gobierno Federal de Transición a que enviara ayuda a la población necesitada y garantizara el acceso a los trabajadores humanitarios. UN وحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تقديم المعونة للسكان المحتاجين وضمان وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إليهم.
    Mientras tanto, las Naciones Unidas ayudarían al Gobierno Federal de Transición a desarrollar un sector de la seguridad incluyente en Somalia dentro del marco propio de un estado de derecho. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون.
    Aliento al Gobierno Federal de Transición a que adopte medidas decididas para ampliar y consolidar su autoridad, restablecer el orden público y prestar servicios básicos a la población. UN وأشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ إجراءات حازمة لتوسيع نطاق سلطتها وتعزيزها، واستعادة سيادة القانون والنظام وتقديم الخدمات الأساسية إلى السكان.
    Además de la inclusión de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a en el proceso de paz y en el gabinete, insto al Gobierno Federal de Transición a que redoble sus esfuerzos por convencer a otros grupos de oposición para que depongan las armas y trabajen en pro de la paz. UN وإلى جانب إشراك أهل السنة والجماعة في عملية السلام وفي الحكومة، أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها لإقناع الجماعات المعارضة الأخرى على إلقاء أسلحتها والعمل من أجل السلام.
    Y sobre todo, hago un llamamiento a todos los somalíes para que aprovechen la presencia de la AMISOM, las Naciones Unidas y otras iniciativas internacionales para ayudar al Gobierno Federal de Transición a estabilizar y reconstruir el país. UN وفوق كل شيء، أدعو جميع الصوماليين إلى الاستفادة من وجود بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن الجهود الدولية الأخرى في مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحقيق استقرار البلد وإعادة بنائه.
    Instamos al Gobierno Federal de Transición a que continúe y fortalezca sus esfuerzos tendientes a lograr la paz en el marco del Acuerdo de Djibouti, con la participación de todos los grupos que deseen cooperar, y renuncie a la violencia armada. UN ونشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق السلام في إطار اتفاق جيبوتي، وبمشاركة جميع المجموعات التي ترغب في التعاون، والتخلي عن العنف المسلح.
    La UNPOS está adoptando medidas para establecer su capacidad para brindar protección a los niños que, entre otras cosas, debería ayudar al Gobierno Federal de Transición a poner en práctica normas y procedimientos para determinar la edad de los reclutas. UN ويتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تدابير لبناء قدرته على حماية الأطفال، تشمل، فيما تشمل، مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع معايير الفرز وإجراءاته لتقدير سن المجندين.
    Aunque se trata de la iniciativa de paz más inclusiva realizada hasta la fecha, la inseguridad y las persistentes disputas han impedido el traslado del Gobierno Federal de Transición a Somalia. UN وعلى الرغم من أن هذا هو أشمل جُهد يُبذل حتى الآن لتحقيق السلام، حال انعدام الأمن والنزاعات المستمرة دون انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال.
    Destacó allí la necesidad de que la comunidad internacional aportara recursos financieros y contingentes de apoyo a la paz para asistir en el traslado del Gobierno Federal de Transición a Somalia. UN وأكد على ضرورة توافر الدعم المالي من المجتمع الدولي وقوات دعم السلام للمساعدة في انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الصومال.
    Había la expectativa general de que la situación de los derechos humanos en Somalia mejoraría con la reubicación del nuevo Gobierno Federal de Transición a Mogadiscio a comienzos de 2009. UN ساد توقع عام بأن حالة حقوق الإنسان في الصومال ستتحسن نتيجة نقل مقر الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو في أوائل عام 2009.
    6. Exhorta al Gobierno Federal de Transición a: UN 6- تطلب إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد