ويكيبيديا

    "gobierno ha adoptado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقد اتخذت الحكومة
        
    • الحكومة اتخذت
        
    • الحكومة قد اتخذت
        
    • اتخذت حكومة
        
    • حكومته اتخذت
        
    • تتخذ الحكومة
        
    • الحكومة باتخاذ
        
    • الحكومة تتخذ
        
    • اعتمدت حكومة
        
    • الحكومة قد اعتمدت
        
    • الحكومة اعتمدت
        
    • فقد اتخذت الحكومة
        
    • فقد اعتمدت الحكومة
        
    • حكومته اعتمدت
        
    • حكومته قد اتخذت
        
    El Gobierno ha adoptado medidas en contra de esas prácticas, emprendiendo una reforma legislativa y condenando firmemente esos actos. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لمكافحة هذه الممارسات إذ قامت بإصلاح تشريعي ونددت بهذه الأفعال بكل شدة.
    No obstante, el Gobierno ha adoptado numerosas disposiciones con ese fin. UN إلا أن الحكومة اتخذت تدابير كثيرة في هذا الاتجاه.
    Además, el Gobierno ha adoptado medidas recientemente para permitir a los hijos de viudas y mujeres divorciadas cuyos maridos no son ciudadanos de su país naturalizarse por mediación de su madre. UN وزيادة على ذلك، فإن الحكومة قد اتخذت في الفترة الأخيرة تدابير قانونية لتسمح لأطفال الأرامل والمطلقات من غير الوطنيين بأن يتم منحهم الجنسية عن طريق الأم.
    Mi Gobierno ha adoptado esa postura ya que las dos partes no llegaron a un acuerdo sobre el texto. UN وقد اتخذت حكومة بلادي هذا الموقف نتيجة عدم توصّل الطرفين إلى اتفاق على نص مشروع القرار.
    Su Gobierno ha adoptado las primeras medidas hacia ser parte del Convenio, que ya ha sido firmado por el Presidente de Belarús. UN وأضاف أن حكومته اتخذت الخطوات الأولى في سبيل الانضمام كطرف في هذه الاتفاقية التي وقع عليها رئيس بيلاروس.
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para combatir este problema. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير للحد من هذه المشكلة.
    Respecto de esta última, el Gobierno ha adoptado medidas restrictivas que, a juicio de varias organizaciones, parecen discriminar contra los extranjeros. UN وقد اتخذت الحكومة إزاء هذه الهجرة تدابير تقييدية يرى عدد من المنظمات أنها تمييزية ضد اﻷجانب.
    El Gobierno ha adoptado medidas contundentes contra estas prácticas extrajudiciales y ha hecho comparecer ante la justicia a los responsables. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مشددة ضد هذه الممارسات التي تجري خارج النظام القضائي، وذلك بتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    El Gobierno ha adoptado medidas para ocuparse de esa cuestión, y en ello trabaja en estrecha colaboración con la sociedad civil. UN وأنهت كلمتها أن الحكومة اتخذت خطوات لمعالجة هذه المسألة، التي تعمل فيها بتعاون وثيق مع المجتمع المدني.
    En el informe se señala que el Gobierno ha adoptado algunas medidas suplementarias, en particular admitiendo que la violación era un problema en Darfur. UN وذكر التقرير أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الأولية، ولا سيما بالتسليم بأن الاغتصاب بات مشكلة قائمة في دارفور.
    Sería utilísimo saber si el Gobierno ha adoptado las oportunas medidas para eliminar esas violaciones de los derechos de las trabajadoras. UN ولذا سيكون مفيدا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت التدابير المناسبة لإزالة مثل هذه المخالفات.
    Pregunta si el Gobierno ha adoptado medidas como consecuencia de esas constataciones. UN وسأل عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات لمتابعة هذه النتائج.
    Además, mi Gobierno ha adoptado medidas para proteger a los jóvenes del uso indebido de drogas apoyando a las instituciones que proporcionan actividades de recreación y programas deportivos como alternativa. UN بالإضافة إلى ذلك، اتخذت حكومة بلدي خطوات لحماية الشباب من إدمان المخدرات من خلال دعم المؤسسات التي توفر الأنشطة الترويحية البديلة والبرامج الرياضية لتمضية وقت الفراغ.
    De conformidad con esa Declaración, mi Gobierno ha adoptado medidas de largo alcance para combatir esta pandemia a todos los niveles. UN واتساقاً مع الإعلان، اتخذت حكومة بلادي تدابير بعيدة الأثر لمكافحة الوباء على جميع المستويات.
    Su Gobierno ha adoptado una serie de medidas para promover esa Estrategia. UN وأشار إلى أن حكومته اتخذت عددا من الخطوات لتعزيز استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En particular, su Gobierno ha adoptado medidas para aprovechar la situación estratégica del país en las rutas marítimas entre Europa y el continente americano, en el norte, y entre Asia y África en el sur. UN وبوجه الخصوص، قال إن حكومته اتخذت خطوات للاستفادة من الموقع الاستراتيجي للبلد على الطرق البحرية بين أوروبا والقارة اﻷمريكية إلى الشمال وبين آسيا وأفريقيا إلى الجنوب.
    En la actualidad, el Gobierno ha adoptado una serie de medidas para hacer frente a ese problema. UN وفي الوقت الراهن، تتخذ الحكومة عدداً من الخطوات لمعالجة هذه المسألة.
    A este respecto, el Gobierno ha adoptado las siguientes medidas: UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة باتخاذ الإجراءات التالية:
    El Gobierno ha adoptado activas medidas para eliminar la violencia por motivos de género, inclusive la trata de personas. UN ما فتئت الحكومة تتخذ خطوات نشطة للقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس، مما يتضمن الاتجار بالأشخاص.
    Su Gobierno ha adoptado estrategias nacionales para el fortalecimiento a largo plazo de la institución de la familia. UN وقد اعتمدت حكومة بلده استراتيجيات وطنية للتدعيم الطويل الأمد لمؤسسة الأسرة.
    El Gobierno ha adoptado medidas para abordar la cuestión, que también se examinó en una reunión reciente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقال إن الحكومة قد اعتمدت تدابير لمعالجة هذه المسألة، وإنها نوقشت أيضا في اجتماع عُقد مؤخرا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Además el Gobierno ha adoptado medidas para establecer un entorno favorable a la inversión. UN كما أن الحكومة اعتمدت بالإضافة إلى ذلك تدابير ترمي إلى إيجاد مناخ جيد للاستثمار.
    Ese Gobierno ha adoptado al respecto las siguientes decisiones y medidas: UN فقد اتخذت الحكومة القرارات واﻹجراءات التالية بهذا الصدد:
    En los últimos años, el Gobierno ha adoptado normas legislativas provisionales en materia de insolvencia en respuesta a las dificultades económicas de la región. UN فقد اعتمدت الحكومة في السنوات الأخيرة تشريعا مؤقتا بشأن الإعسار لمواجهة الصعوبات الاقتصادية في المنطقة.
    Reconociendo esto, su Gobierno ha adoptado diversas medidas a fin de promover políticas, elaborar estrategias, implementar planes y movilizar recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo sostenible. UN ويقر بأن حكومته اعتمدت تدابير شتى ترمي إلى تعزيز السياسات ووضع الاستراتيجيات وتنفيذ الخطط وتعبئة الموارد على المستويين الوطني والدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Al respecto, su Gobierno ha adoptado medidas prácticas al duplicar sus contribuciones voluntarias en 2006. UN وقال إن حكومته قد اتخذت خطوات عملية في هذا الصدد بأن ضاعفت تبرعاتها في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد