ويكيبيديا

    "gobierno iraquí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة العراقية
        
    • الحكم العراقي
        
    • حكومة عراقية
        
    • لحكومة عراقية
        
    • محتفظا بكامل
        
    • الوزراء العراقي
        
    • للحكومة العراقية
        
    Invita nuevamente al Gobierno iraquí a autorizar el despliegue de observadores de derechos humanos en todo su territorio. UN وهي تدعو الحكومة العراقية من جديد الى اﻹذن بوزع مراقبين لحقوق الانسان في البلاد كلها.
    La responsabilidad de los problemas del Iraq no es sino del propio Gobierno iraquí. UN إن المسؤولية عن مشاكل العراق لا تقع إلا على الحكومة العراقية نفسها.
    Como confiesa el propio Gobierno iraquí, el objetivo es disuadir a la población, por medio del terror, de cometer determinados delitos. UN وأردف قائلا إن الحكومة العراقية ذاتها تعترف بأن الهدف هو ثني السكان بواسطة الرعب عن ارتكاب جرائم معينة.
    Esa Autoridad formó un Consejo de Gobierno iraquí provisional. UN وعينت هذه السلطة مجلس الحكم العراقي المؤقت.
    Un proceso electoral fehaciente es fundamental para el surgimiento de un Gobierno iraquí que cuente con un mandato popular. UN إن عملية انتخابات ذات مصداقية ضرورية لتشكيل حكومة عراقية تستمد ولايتها من الشعب.
    El Gobierno iraquí calcula que 50.000 personas abandonan su hogar todos los meses. UN وتقدر الحكومة العراقية أن 000 50 شخصا يغادرون منازلهم كل شهر.
    La intransigencia del Gobierno iraquí también plantea una amenaza a la estabilidad de la región. UN ويشكل عناد الحكومة العراقية كذلك تهديــدا للاستقرار اﻹقليمي.
    La responsabilidad por el bienestar del pueblo iraquí recae, en última instancia, en el Gobierno iraquí. UN إن مسؤولية تحقيق الرفاه للشعب العراقي تقع في نهاية المطاف على عاتق الحكومة العراقية.
    Es el colmo del cinismo que el Gobierno iraquí haga un llamamiento a la Asamblea General en nombre del pueblo doliente de su país. UN وتبلغ السخرية مداها بالمناشدة التي توجهها الحكومة العراقية إلى الجمعية العامة باسم الشعب العراقي المعاني.
    Por otra parte, se tiene la prueba de que el Gobierno iraquí obstaculiza por todos los medios que las aguas de los afluentes del Tigris corran hacia los pantanos de Amara. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    Por último, el Gobierno iraquí cortó el suministro de corriente eléctrica a la región de Dohouk, lo cual ha causado graves consecuencias a las instalaciones de bombeo y a los hospitales. UN وقد قطعت الحكومة العراقية الكهرباء عن منطقة دهوك وهو ما ترتبت عليه نتائج خطيرة بالنسبة لمنشآت الضخ والمستشفيات.
    El Gobierno de Saint Kitts y Nevis acoge con beneplácito la decisión de reconocer el Estado de Kuwait que el Gobierno iraquí adoptó el año pasado. UN وترحب حكومة سانت كيتس ونيفس بقرار الحكومة العراقية في العام الماضي بالاعتراف بدولة الكويت.
    Tampoco puede haber duda de que los funcionarios superiores del Gobierno iraquí son especialmente responsables a título individual de graves violaciones de los derechos humanos desde hace muchos años. UN وبالمثل، لا يمكن أن يوجد شك فيما يتعلق بالمسؤولية الخاصة والفردية لكبار أعضاء الحكومة العراقية عن الانتهاكات الشديدة لحقوق اﻹنسان على مر كثير من السنين.
    Tampoco se han celebrado consultas con el Gobierno iraquí sobre la cuestión. UN كما أنه ليست هناك مشاورات مع الحكومة العراقية حول هذه المسألة.
    En su declaración, el Ministro de Relaciones Exteriores ha vuelto a demostrar una vez más la indiferencia del Gobierno iraquí ante el sufrimiento de su propio pueblo. UN فقد أظهر وزيــــر الخارجية مرة أخرى عدم مبالاة الحكومة العراقية بمحنة شعبها.
    Esperamos con interés que el Gobierno iraquí cumpla plena y definitivamente todas las resoluciones obligatorias del Consejo de Seguridad. UN ونتطلع إلى امتثال الحكومة العراقية امتثالا نهائيا وكاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن اﻹلزامية.
    Cuando llegó el momento de iniciar los debates en torno a nombres concretos, propusimos la idea de conformar un grupo de trabajo integrado por las Naciones Unidas, la Autoridad Provisional de la Coalición y el Consejo de Gobierno iraquí. UN وعندما حان الوقت لبدء المناقشات بشأن الأسماء الفعلية، اقترحنا فكرة تشكيل فريق عامل مؤلف من الأمم المتحدة وسلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم العراقي.
    8. El 10 de diciembre de 2003 el Consejo de Gobierno iraquí creó el Tribunal Especial del Iraq. UN 8- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، أنشأ مجلس الحكم العراقي المحكمة العراقية الخاصة.
    :: Inicio del proceso de planificación de un censo nacional, tras la aprobación de una nueva constitución y la celebración de elecciones para un Gobierno iraquí soberano. UN :: بدء عملية التخطيط لإجراء التعداد الوطني الذي سيعقب اعتماد الدستور الجديد وانتخاب حكومة عراقية ذات سيادة.
    Exhortamos al Consejo de Gobierno interino del Iraq a que establezca un cronograma claro para la redacción de una constitución y la celebración de elecciones, que conducirán a la formación de un Gobierno iraquí soberano y reconocido internacionalmente que asuma plenamente sus responsabilidades. UN وندعو مجلس الحكم المؤقت العراقي إلى تحديد جدول زمني واضح لوضع دستور وعقد انتخابات يفضي إلى تكوين حكومة عراقية ذات سيادة معترف بها دوليا تضطلع بكامل مسؤولياتها.
    La idea de que un Gobierno iraquí pudiera ser incluso parcialmente seleccionado por extranjeros no tuvo mucha aceptación entre algunos, lo cual es comprensible. UN ومن المفهوم أن البعض لم ترق له فكرة إمكانية اختيار الأجانب لحكومة عراقية حتى ولو كان بشكل جزئي.
    Al tiempo que señala a su atención la postura contradictoria y manifiestamente parcial adoptada por los Estados miembros del Consejo de Seguridad respecto de la soberanía, los derechos y los intereses legítimos del Iraq, el Gobierno iraquí se reserva el derecho de proteger su soberanía, su integridad territorial y su seguridad. UN إن العراق إذ بلغت أنظاركم وأنظار أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذا التناقض الفاضح في المواقف إزاءه وإلى هذا الانحياز المكشوف ضد سيادته وحقوقه ومصالحه المشروعة من قبل دون أعضاء في المجلس يبقى محتفظا بكامل حقه في حماية سيادته وسلامة أراضيه وأمنه.
    También acogieron con beneplácito al Presidente electo del Iraq, al Primer Ministro y al Presidente de la nueva Asamblea Nacional del país y expresaron su apoyo al nuevo Gobierno iraquí en su empeño por lograr la seguridad, la estabilidad y la prosperidad del pueblo iraquí y mantener la independencia, la soberanía y la integridad territorial. UN ورحبوا كذلك بالرئيس العراقي المنتخب ورئيس الوزراء العراقي ورئيس المجلس الوطني العراقي الجديد، وأعربوا عن تأييدهم للحكومة العراقية الجديدة في ما تبذله من جهود لإحلال الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار للشعب العراقي وصون استقلال العراق وسيادته وسلامة أراضيه.
    Que quede totalmente claro para el Gobierno iraquí que, si repite sus antiguos errores, mi Gobierno responderá con la misma determinación que antes. UN ليكن واضحا تماما للحكومة العراقية أن تكرار أخطائها الماضية سيواجه من حكومة بلدي بنفس الاصرار الذي دللنا عليه في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد