ويكيبيديا

    "gobierno local de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم المحلي لعام
        
    • الحكم المحلي في
        
    • الحكومات المحلية لعام
        
    • الحكم المحلي لسنة
        
    • الحكومة المحلية على
        
    • الحكومة المحلية لعام
        
    :: La Ley de gobierno local de 1997 establece la obligatoriedad de reservar tres escaños para candidatas mujeres electas por voto directo; UN :: بموجب قانون الحكم المحلي لعام 1997، حُجزت ثلاثة مقاعد للانتخاب المباشر للمرأة.
    La Ley de gobierno local de 2007, de la que se beneficiaron las mujeres de las zonas rurales, es un ejemplo del efecto que tienen las leyes marco para defender los intereses de la mujer. UN وقانون الحكم المحلي لعام 2007 الذي تستفيد المناطق الريفية من خلاله نموذج لتأثير التشريع الجامع في تعزيز مصالح النساء.
    De todas formas, se han presentado otros proyectos de ley para propiciar la representación de la mujer en los ayuntamientos, que servirán para poner en práctica lo dispuesto en el Código de Gobierno Local, de 1991. UN غير أن هناك تشريعاً مقترحاً آخر هو قانون تمكين يتعلق بتمثيل قطاع المرأة في المجالس المحلية، الذي من شأنه أن يجعل نص تمثيل قطاع المرأة معمولاً به في قانون الحكم المحلي لعام 1991.
    En Jericó, el Relator Especial se reunió con el Ministro de gobierno local de la Autoridad Palestina. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص إلى وزير الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    En Jericó, el Relator Especial se entrevistó con el Sr. Saeb Erekat, Ministro de gobierno local de la Autoridad Palestina. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص مع السيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    La Ley sobre el gobierno local de 1978 fue revocada por la Ley de Falekaupule de 1997. UN وقد أُلغي قانون الحكومات المحلية لعام 1978 بقانون جمعية الفالي كابيول لعام 1997.
    166. Mediante la Ley sobre el gobierno local de 2003 el Gobierno derogó el artículo 28. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، استبدلت الحكومة بالقسم 28 قانون الحكم المحلي لسنة 2003.
    Uno de esos proyectos se refiere a una ley habilitadora sobre la representación de la mujer en los consejos locales, que servirá para poner en práctica lo dispuesto en el Código de Gobierno Local, de 1991, en relación con la representación de la mujer. UN واحد هذه القوانين هو قانون تمكيني بشأن تمثيل قطاع المرأة في المجالس المحلية، ومن شأنه أن يجعل من الأمور العملية الحكم الذي يقضي بتمثيل قطاع المرأة في مدونة الحكم المحلي لعام 1991.
    Filipinas: El Código de gobierno local de 1991 revolucionó la gobernanza en las Filipinas. UN 6- الفلبين: أحدث قانون الحكم المحلي لعام 1991 ثورة في مجال الإدارة في الفلبين.
    La Ley de gobierno local de 2002 ha implantado la prescripción de que las autoridades locales determinen los resultados de sus respectivas comunidades utilizando un proceso debatido con otros interesados directos y que hagan participar a los ciudadanos en la detección de esos resultados y su organización por orden de prioridades. UN وصدر قانون الحكم المحلي لعام 2002 ليطلب إلى السلطات المحلية تحديد النتائج العائدة على المجتمع المحلي من خلال عملية يتم مناقشتها مع سائر الأطراف المعنية مع إشراك الجمهور في تحديد أولويات تلك النتائج.
    Sin embargo, el Gobierno aún tiene que realizar una revisión completa de la Ley de gobierno local de 2004 y aclarar las funciones y responsabilidades de las administraciones de los jefes y los consejos locales. UN إلا أن الحكومة لا تزال بحاجة إلى إجراء مراجعة شاملة لقانون الحكم المحلي لعام 2004 وتوضيح أدوار ومسؤوليات إدارات رؤساء القبائل والمجالس المحلية.
    La Ley de gobierno local de 2002 exige que todas las autoridades locales tengan en cuenta las necesidades de desarrollo social, económico, ambiental y cultural de sus comunidades y consulten a estas al respecto. UN ويقتضي قانون الحكم المحلي لعام 2002 من كل سلطة محلية التشاور والنظر في احتياجات شعبها فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية.
    Sin embargo, a pesar de las disposiciones de la Ley de gobierno local de 2002, la participación de las mujeres en los gobiernos locales es muy limitada. UN ولكن على الرغم من الأحكام التي يتضمنها قانون الحكم المحلي لعام 2002، لا تزال مشاركة المرأة في الحكومة المحلية محدودة للغاية.
    Personal del gobierno local de Escocia UN موظفو الحكم المحلي في اسكتلندا
    La Ley de gobierno local de Nueva Zelandia ha redefinido las funciones y las responsabilidades de las autoridades locales. UN 56 - واستطردت قائلة إن قانون الحكم المحلي في نيوزيلندا أعاد توصيف أدوار ومسؤوليات السلطات المحلية.
    Cada uno de estos concejos fue creado en circunstancias distintas a lo largo de los más de 100 años de existencia del gobierno local de Dominica. UN وقد أُنشئ كل مجلس من هذه المجالس في ظروف مختلفة على مدى 100 سنة من وجود الحكم المحلي في دومينيكا.
    A solicitud del departamento del gobierno local de la Autoridad Palestina, el Organismo levantó 32 casas prefabricadas en el campamento de Aqabat Jabr con fondos de donantes para dar alojamiento a los palestinos que habían salido de prisiones israelíes. UN وبناء لطلب إدارة الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية، أقامت اﻷونروا ٣٢ مسكناً جاهزاً في مخيم عقبة جبر، بتمويل من المتبرﱢعين، ﻹيواء الفلسطينيين الذين تمﱠ إطلاقهم من السجون اﻹسرائيلية.
    El Alcalde de Hebrón, Mustafa Natshe, también afirmó que los dos hombres podían haber sido detenidos sin derramamiento de sangre, mientras que Saeb Erekat, Ministro de Asuntos del gobierno local de la Autoridad Palestina, describió el incidente como un asesinato cometido a sangre fría. UN كما قال عمدة الخليل، مصطفى النتشه، أنه كان يمكن القبض على الرجلين دون إراقة دماء، في حين وصف صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية، الحادثة بأنها جريمة قتل متعمدة.
    El gobierno local de Belice lo constituye un Consejo de la Ciudad de Belice electo y siete juntas municipales electas. UN ١١ - يتكون جهاز الحكم المحلي في بليز من مجلس بلدي منتخب لمدينة بليز وسبعة مجالس منتخبة للبلدات.
    Ejemplo de ello es la Ley relativa al gobierno local, de 1997 (véase el artículo 4 del presente informe). UN وأحد الأمثلة على ذلك هو قانون الحكومات المحلية لعام 1997 (انظر المادة 4 في هذا التقرير).
    59. En noviembre de 1999 se enmendaron la Local Government Act (Ley de gobierno local) de 1993 y la Reglamentación del gobierno local con el objeto de fortalecer los requisitos del gobierno en materia de confección de informes sobre la igualdad de oportunidades en el empleo. UN 59 - تم تعديل قانون الحكم المحلي لسنة 1993 ونظام الحكم المحلي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لتعزيز متطلبات الإبلاغ عن تكافؤ فرص العمل في الحكومات المحلية.
    Por ejemplo una asociación puede beneficiarse de la gestión del proyecto y los conocimientos logísticos de la compañía de inversión, la coordinación estratégica y la capacidad del gobierno local de financiar los servicios públicos y la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios locales de movilizar la participación comunitaria. UN وعلى سبيل المثال، تستطيع الشراكة أن تستفيد من إدارة المشاريع والخبرة اللوجستية للشركة المستثمرة، والتنسيق الاستراتيجي وقدرة الحكومة المحلية على تحديد مصادر التمويل للخدمات العامة، وقدرة المنظمات غير الحكومية المحلية والأفرقة المجتمعية على تعبئة المشاركة المجتمعية.
    La ley por la cual se aplica dicha disposición es el Código de gobierno local de 1991, en el que se establece que debe haber representación local en los gobiernos locales, que esa representación debe incluir mujeres, trabajadores y otros sectores, como los pobres de las ciudades, los campesinos y la población indígena. UN والقانون الذي ينفذ من خلاله هذا الحكم هو مدونة الحكومة المحلية لعام 1991، التي تنص على ضرورة وجود تمثيل محلي في الحكومات المحلية، ويتضمن ذلك التمثيل النساء والعمال وقطاعات أخرى مثل فقراء الحضر والمزارعين والسكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد