El Gobierno Nacional de Papua Nueva Guinea: | UN | إن الحكومة الوطنية لبابوا غينيا الجديدة: |
Tanto el Gobierno Nacional de Transición como quienes no participaron en el proceso de Arta tienen una gran responsabilidad a este respecto. | UN | وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
Esta ilusión puede ser peligrosa y puede alentar una conducta cada vez más temeraria por parte del Gobierno Nacional de Transición. | UN | وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا. |
Las dos misiones dispusieron conjuntamente de una considerable escolta armada del ejército y la policía del Gobierno Nacional de Transición en el aeropuerto y la ciudad. | UN | ورافقت البعثتين في طريقهما بين المطار والمدينة فرقة مدججة بالسلاح تابعة لجيش وشرطة التحالف الوطني الصومالي. |
i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
El Gobierno Nacional de Transición recibió 15 millones de dólares del Ministerio de Hacienda de Arabia Saudita y 3 millones de dólares de Qatar. | UN | وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر. |
El Gobierno Nacional de Transición alberga graves inquietudes respecto de esas recomendaciones. | UN | وتعتري الحكومة الوطنية الانتقالية مخاوف شديدة للغاية إزاء هذه التوصيات. |
El Coordinador Residente debería rendir cuentas no sólo al sistema internacional, sino también al Gobierno Nacional de que se trate. | UN | وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية. |
Mi Representante Especial ha informado de que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia suscribe plenamente los ideales de la Conferencia. | UN | وقد أفادني ممثلي بأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية تبدي موافقتها الكاملة للغايات التي ينشد المؤتمر تحقيقها. |
Estuvieron presentes como moderadores representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, de la OUA y de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن الحكومة الوطنية الليبرية الانتقالية ومنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة ليقوموا فيه بدور تسهيلي. |
Exhorto a los Estados Miembros a que presten su apoyo al Gobierno Nacional de Transición en el cumplimiento de las responsabilidades que le incumben en virtud del Acuerdo de Cotonú. | UN | وإني أهيب بالدول اﻷعضاء أن تساند الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في أداء مسؤولياتها بموجب اتفاق كوتونو. |
Delegación del Gobierno Nacional de Papua Nueva Guinea | UN | وفد الحكومة الوطنية لبابوا غينيا الجديدة |
La aceptación del Gobierno Nacional de Transición por los vecinos inmediatos de Somalia representa un hito importante en el regreso del país a la comunidad de naciones. | UN | ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول. |
En el segundo caso, el problema fundamental consiste en concertar, con un espíritu de respeto mutuo, arreglos prácticos entre el Gobierno Nacional de Transición y esas autoridades. | UN | وفيما يتعلق بهذا التحدي الأخير، تتمثل المشكلة الأساسية في وضع ترتيبات عملية، تسودها روح من الاحترام المتبادل، تربط الحكومة الوطنية الانتقالية وتلك السلطات. |
Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia | UN | إحاطة إعلامية من سعادة السيد علي خليف غاليدغ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية بالصومال |
Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia | UN | إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال |
Es deplorable porque los integrantes del Gobierno Nacional de Transición deberían ser los primeros en saber cuánto ha hecho Etiopía para ayudar al pueblo de Somalia a lograr la reconciliación nacional y establecer un gobierno de base amplia. | UN | وهو أمر محزن لأن أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية كان ينبغي أن يكونوا أول من يعرف بحجم ما بذلته إثيوبيا من جهود لمساعدة شعب الصومال على تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Desde hace algún tiempo hemos comprendido que el logro de la reconciliación nacional en Somalia mediante el diálogo no figura entre las prioridades del Gobierno Nacional de Transición. | UN | فقد كان واضحا لنا منذ وقت أن ما تعتبره الحكومة الوطنية الانتقالية أولوية لها ليس هو تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال من خلال الحوار. |
El experto prometió comunicar al Gobierno Nacional de Transición toda la documentación necesaria con tal objeto. | UN | ووعد الخبير بتزويد التحالف الوطني الصومالي بكافة الوثائق الضرورية لتحقيق هذا الغرض. |
El Presidente del Gobierno Nacional de Transición negó que siguieran existiendo tribunales de ley cherámica. | UN | وأنكر رئيس التحالف الوطني الصومالي القول بأن المحاكم الشرعية لا زالت قائمة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Wilton S. Sankawulo, Presidente de la Presidencia Colegiada del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia | UN | خطاب فخامة السيد ويلتون س. سانكاوولو، رئيس مجلس الدولة للحكومة الوطنية الليبرية المؤقتة لجمهورية ليبريا |
Hace un llamamiento a todas las facciones somalíes para que se unan a esos esfuerzos e inicien un proceso de reconciliación nacional encaminado al establecimiento de un Gobierno Nacional de base amplia. | UN | ويناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia avanzó lentamente en el restablecimiento de la administración en todo el país. | UN | وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد. |
:: Coordinación de las actividades del fondo fiduciario, incluyendo el mantenimiento de enlace con la comunidad de donantes, y asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para la reparación del 30% de la red de carreteras, la rehabilitación del 15% de las escuelas primarias y secundarias y del 25% de los hospitales y otros servicios comunitarios conexos | UN | :: تنسيق أنشطة الصندوق الاستئماني، بما في ذلك الاتصالات مع مجتمع المانحين، وتقديـم مساعدة تقنية لحكومة ليبريا الوطنية الانتقالية من أجل إصلاح 30 في المائة من شبكة الطرق البرية، وإصلاح 15 في المائة من المدارس الابتدائية والثانوية، و 25 في المائة من المستشفيات والخدمات المجتمعية ذات الصلة في ليبريا |