ويكيبيديا

    "gobierno y al pueblo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة وشعب
        
    • حكومة وشعبا
        
    • وشعباً
        
    • لحكومة وشعب
        
    • الحكومة والشعب
        
    • شعبا وحكومة
        
    • لشعب وحكومة
        
    • حكومة أفغانستان والشعب
        
    • حكومة باكستان وشعبها
        
    • بحكومة وشعب
        
    • وحكومتها وشعبها
        
    También quisiera transmitir nuestros sentimientos de pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Bangladesh en relación con destre natural que se produjo recientemente. UN ونود أيضا أن نشاطر حكومة وشعب بنغلاديش مشاعر الحزن والمواساة إزاء ما تعرض له ذلك القطر الصديق من كوارث طبيعية مؤخرا.
    Para terminar, permítaseme dirigir una vez más al Presidente Issaies Afewerki, al Gobierno y al pueblo de Eritrea nuestras felicitaciones sinceras y nuestros mejores deseos de éxito en el seno de esta Asamblea. UN واسمحوا لي بأن أنقل إلى الرئيس إسياس أفورقي، وإلى حكومة وشعب إريتريا تهانينا وتمنياتنا بالنجاح في الجمعية.
    Pido a la delegación de Burundi que transmita nuestras sinceras condolencias a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y al pueblo de Burundi. UN وإني أرجو من وفد بوروندي أن ينقل خالــص تعازينا إلى أسرة الرئيس الفقيد وإلى حكومة وشعب بوروندي.
    También expresamos nuestra gratitud y aprecio al Gobierno y al pueblo de Egipto por su cálida hospitalidad y administración eficiente de los servicios de la Conferencia. UN كما وأننا نعرب عن امتناننا وتقديرنا لمصر حكومة وشعبا على ضيافتها الحارة وإدارتها الكفؤة لمرافق المؤتمر.
    Pero ante todo, quiero sumarme a otras delegaciones para expresar mi felicitación al Gobierno y al pueblo de Egipto por haber sido anfitriones de una conferencia que ha tenido gran éxito. UN إلا أنني قبل كل شيء أشارك الوفــــود اﻷخرى فـــي ازجاء التهاني الى مصر حكومة وشعبا على استضافة مؤتمر من أنجح المؤتمرات.
    Pido al representante de Turquía que tenga la bondad de hacer llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de Turquía, así como a la atribulada familia, por la muerte del Jefe de Estado. UN وإنني أطلب من ممثل تركيا أن يتفضل بنقل هذه التعازي إلى حكومة وشعب تركيا، وإلى اﻷسرة المكلومة لرئيس الدولة الفقيد.
    En nombre de la Asamblea General, transmito nuestras más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de la República de Hungría y a su amada familia. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد.
    Ruego a la delegación de la República de Fiji que exprese nuestro más sentido pésame a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y al pueblo de Fiji. UN وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي.
    Unidas en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya en cuanto a la promoción y protección UN حكومة وشعب كمبوديا على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    El Grupo de Estados de África expresa su más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Zambia, así como a su familia, a la que expresamos nuestra más sentida condolencia. UN وتوجه المجموعة اﻷفريقية أبلغ تعازيها إلى حكومة وشعب زامبيا وأسرة الفقيد التي نعرب لها عن عميق مؤاساتنا.
    Los países del CARICOM han comprometido recientemente su continuo apoyo a los Territorios no autónomos que necesiten asistencia especial, y en particular al Gobierno y al pueblo de Montserrat. UN وقد تعهدت البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية مؤخرا بمواصلة دعمها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحتاج إلى مساعدة خاصة، ولا سيما حكومة وشعب مونتسيرات.
    El Iraq debe devolver las propiedades y los archivos que robó al Gobierno y al pueblo de Kuwait. UN وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت.
    Recordando que la responsabilidad primordial en lo que respecta a la paz incumbe al Gobierno y al pueblo de Burundi, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية اﻷولى عن السلم تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي،
    Este papel impone al Gobierno y al pueblo de Liberia la responsabilidad ineludible de seguir obrando en pro de una solución definitiva del conflicto de Sierra Leona. UN ويفرض هذا الدور على حكومة وشعب ليبريا مسؤولية لا مناص منها بمواصلة العمل من أجل التوصل إلى حل نهائي للنزاع الدائر في سيراليون.
    Recordando también que la responsabilidad primordial en lo que respecta a la paz incumbe al Gobierno y al pueblo de Burundi, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المسؤولية الأولى عن السلم تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي،
    Es tan controvertida como improductiva; es fútil y es una manera ilegítima de presionar al Gobierno y al pueblo de Cuba. UN فهو خلافي بقدر ما هو متعذر التطبيق. إنه إجراء عقيم وشكل غير مشروع من أشكال ممارسة الضغط على كوبا، حكومة وشعبا.
    Nosotros en la región del Caribe valoramos el apoyo brindado por la comunidad internacional al Gobierno y al pueblo de Haití. UN ونحن، في منطقة الكاريبي، نقدر الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى هايتي حكومة وشعبا.
    Deseando el mayor de los éxitos al Seminario Regional del Pacífico en sus deliberaciones, me gustaría expresar mi especial agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Fiji por su generosa hospitalidad con que han acogido a este seminario. UN وإذ أتمنى للحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ كل النجاح في مداولاتها، فإني أود أن أعبر عن التقدير الخاص لما تبديه فيجي حكومة وشعبا من حفاوة كريمة في استضافة هذه الحلقة الدراسية.
    " Quisiera comenzar expresando mi agradecimiento al Presidente, al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica por haber acogido esta importantísima Conferencia. UN " اسمحوا لي في البداية أن أشكر جنوب أفريقيا رئيساً وحكومة وشعباً على استضافة هذا المؤتمر بالغ الأهمية.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera expresar nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de la República de Fiji, así como a su apenada familia. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
    Condenaron enérgicamente este acto de cobardía y expresaron sus condolencias a las familias de las víctimas, así como al Gobierno y al pueblo de Francia. UN وأدانوا بشدة هذا العمل الجبان، وقدموا تعازيهم لأسر الضحيتين، وكذلك إلى الحكومة والشعب الفرنسيين.
    En la reunión quedó demostrado el amplio apoyo de la comunidad internacional al Gobierno y al pueblo del Iraq en la reconstrucción del país. UN وبرهن الاجتماع على وجود دعم دولي ذي قاعدة عريضة للعراق شعبا وحكومة في إعادة بناء البلد.
    La Unión Europea garantiza al Gobierno y al pueblo de Liberia su disposición a seguir prestándole asistencia en la difícil etapa de reconstrucción. UN ويؤكد لشعب وحكومة ليبريا استعداده للاستمرار في تقديم المساعدة إليهما خلال مرحلة التعمير الصعبة.
    Una misión política especial tiene la función esencial de apoyar al Gobierno y al pueblo del Afganistán y de facilitar la colaboración constructiva con la comunidad internacional para garantizar que se cumplan los compromisos y se perciban sus efectos. UN وسيكون لبعثة سياسية خاصة دور حيوي في دعم حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني وفي تيسير التعاون البناء مع المجتمع الدولي في كفالة أن يتم الوفاء بالالتزامات وأن يكون لذلك أثر ملموس.
    Tenemos una responsabilidad común, como seres humanos, de unirnos para prestar asistencia al Gobierno y al pueblo del Pakistán de cualquier modo posible, para que este desastre no aumente la tragedia. UN وكوننا بشرا، تقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة تتمثل في العمل معا ومساعدة حكومة باكستان وشعبها كيفما يمكننا لئلا تسفر هذه الكارثة عن المزيد من المآسي.
    Rendimos homenaje al Gobierno y al pueblo de Zambia y a la familia de este destacado funcionario público y diplomático por las muchas contribuciones que hizo a esta Organización y a la comunidad mundial. UN وبكل تأكيد، فإن إسهامه أثرى منظومة اﻷمم المتحدة ونحن نشيد بحكومة وشعب زامبيا وبأسرة هذا الموظف العام والدبلوماسي المبرز ﻹسهاماته العديدة التي قدمها للمنظمة وللمجتمع العالمي.
    Por último, los Jefes de Gobierno aprovecharon la oportunidad para expresar al Primer Ministro, al Gobierno y al pueblo de las Bahamas su felicitación y sus mejores deseos con motivo del vigésimo aniversario de la independencia de las Bahamas. UN وأخيرا، اغتنم رؤساء الحكومات هذه الفرصة لكي يبلغوا رئيس وزراء جزر البهاما وحكومتها وشعبها تهانيهم وأطيب تمنياتهم بمناسبة الذكرى العشرين لاستقلال جزر البهاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد