Aguardamos con interés fortalecer nuestras relaciones con el Gobierno y el pueblo de Sudáfrica en un marco tanto bilateral como multilateral. | UN | وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
No obstante, el Gobierno y el pueblo de Mongolia están firmemente comprometidos con la elección que hicieron 10 años atrás. | UN | وكلاهما ليس سهلا بيد أن حكومة وشعب منغوليا ملتزمان بشــدة بالاختيار الذي قاما به منذ عشر سنوات. |
El Gobierno y el pueblo de Jordania aplauden la labor del OOPS y seguirán brindándole todas las formas de apoyo necesarias. | UN | وترحب حكومة وشعب الأردن بحرارة الجهود التي تبذلها الأونروا كما ستواصل حكومته تقديم جميع أشكال الدعم الضرورية للوكالة. |
Me produjo gran satisfacción firmar el Tratado hoy temprano, en nombre del Gobierno y el pueblo de Nueva Zelandia. | UN | وكان من دواعي كبير ارتياحي أن وقعت على المعاهدة صباح اليوم نيابة عن نيوزيلندا حكومة وشعبا. |
Expresiones de condolencia al Gobierno y el pueblo de Marruecos por el terremoto que tuvo lugar recientemente en ese país | UN | الإعراب عن مشاعر العزاء والمواساة للمغرب حكومة وشعبا فيما يتصل بالزلزال الأخير الذي وقع في ذلك البلد. |
En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, presento nuestras sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República del Chad. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد. |
Permítaseme transmitir al Gobierno y el pueblo de la India la más profunda solidaridad del pueblo de Irlanda para con las víctimas del terremoto. | UN | اسمحوا لي بأن أنقل إلى حكومة وشعب الهند تعاطف الشعب الايرلندي العميق لضحايا الزلزال. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Camboya queremos expresar nuestro más sentido pésame al Gobierno de la India y a los familiares de las víctimas. | UN | وباسم حكومة وشعب كمبوديا أتقدم بأحر التعازي لحكومة الهند ولذوي الضحايا. |
Mi país apoya plenamente al Gobierno y el pueblo de Nicaragua en el desarrollo de su democracia y economía. | UN | ويؤيد بلدى تأييدا قلبيا حكومة وشعب نيكاراغوا، وهما يطوران ديمقراطيتهما واقتصادهما. |
Permítaseme repetir en nombre del Gobierno y el pueblo de Papua Nueva Guinea mi muy cálida bienvenida a los organizadores y miembros de este Seminario. | UN | دعوني أكرر، بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، ترحيبي الحار بمنظمي وبأعضاء الحلقة الدراسية. |
El Gobierno y el pueblo de Malasia transmiten su más sentido pésame al Estado de Palestina y a las familias de los fallecidos y comparten con ellos su aflicción. | UN | وتقدم حكومة وشعب ماليزيا أحر تعازيها لدولة فلسطين وأسر القتلى وتشاطرهم أحزانهم. |
Tailandia se suma al resto de la comunidad internacional para felicitar al Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber establecido un país unido, democrático y no racista. | UN | تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي. |
El Gobierno y el pueblo de este Estado se han visto sometidos a la agresión y el genocidio más flagrantes de la historia moderna. | UN | إن حكومة وشعب هذه الدولة يتعرضان لعدوان وإبادة جماعية في أفضح صورة شهدها التاريخ الحديث. |
Aseguro a esta Asamblea que se trata de un torpe intento para desacreditar al Gobierno y el pueblo de Papua Nueva Guinea. | UN | وهنا أود أن أؤكد للجمعية أن هذه محاولة تنم عن سوء النية للحط من شأن حكومة وشعب بابوا غينيا الحديدة. |
El Gobierno y el pueblo de Malawi desean ver la repatriación ininterrumpida de sus hermanos y hermanas a sus hogares en Mozambique, en condiciones de seguridad. | UN | تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن. |
El Gobierno y el pueblo de Israel han aplaudido ese premio y les desea a los dos líderes pleno éxito en el cumplimiento de su misión histórica. | UN | وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية. |
Quiero también unirme a usted para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo de Colombia en estos momentos de tragedia. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب. |
A estas alturas, permítaseme reiterar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Francia. | UN | واﻵن، أود أن أكرر مرة أخرى امتناننا المخلص لحكومة وشعب فرنسا. |
En nombre de la Asamblea General, y en el mío propio, deseo transmitir nuestro sentido pésame al Gobierno y el pueblo de Dinamarca y a la afligida familia. | UN | وأود نيابة عن الجمعية العامة وأصالة عن نفسي أن أعرب عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك ولﻷسرة المنكوبة. |
Así pues, me corresponde a mí, en nombre del Grupo de Estados de África, transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de Dinamarca y a los miembros de la afligida familia. | UN | ولذلك يتعين عليﱠ أن أعرب نيابة عن المجموعة اﻷفريقية عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك وﻷفراد اﻷسرة المكلومة. |
El Gobierno y el pueblo de Malawi valoran y agradecen la asistencia que presta la comunidad internacional a nuestro país. | UN | وحكومة وشعب ملاوي يشعران بالتقدير والامتنان للمساعدة المقدمة لبلدنا من المجتمع الدولي. |
Mi Gobierno y el pueblo de Sri Lanka mantienen su firme posición con respecto a los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | إن حكومتي وشعب سري لانكا لا يزالان يتخذان موقفا ثابتا فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
El Gobierno y el pueblo de China se han comprometido más firmemente que nunca con la reunificación pacífica. | UN | وقد دللت الحكومة والشعب على أقصى درجات الصدق ولم تدخر وسعا في سبيل ذلك. |
El Gobierno y el pueblo de China están muy preocupados ante los acontecimientos en la región del Oriente Medio. | UN | وإن الحكومة الصينية والشعب الصيني يشعران بعميق القلق إزاء التطورات في منطقة الشرق اﻷوسط. |
El Gobierno y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea se oponen firmemente a las armas nucleares, ya que están rodeados de Potencias nucleares y amenazados por 1.000 ojivas nucleares desplegadas en Corea del Sur desde hace casi 40 años. | UN | إن حكومتي وشعبي يعارضون اﻷسلحة النووية معارضة قوية، حيث أنهم محاطون بدول نووية ومهددون بألف سلاح نووي منتشر في كوريا الجنوبية منذ قرابة ٠٤ عاماً. |
Estamos convencidos de que el Gobierno y el pueblo de China seguirán gozando de la comprensión y el apoyo de la comunidad internacional y de los gobiernos y el pueblo de los Miembros de las Naciones Unidas en general en su justa causa de proteger su soberanía y su integridad territorial. | UN | واننا مقتنعون بأن حكومة الصين وشعبها يحظيان بفهم وتأييد المجتمع الدولي، وحكومات وشعوب الدول اﻷعضاء عموما، لقضيتهما العادلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية. |