ويكيبيديا

    "gobiernos autónomos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الذاتي
        
    • الحكومات الذاتية
        
    • المتمتعين بالحكم المحلي
        
    • الحكومات المستقلة
        
    Participan además en altos cargos del Gobierno central y los gobiernos autónomos de nuestro país. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    i) El fortalecimiento de los gobiernos autónomos locales ayudaba a promover la causa del derecho a la libre determinación; UN ' ١ ' إن تعزيز الحكم الذاتي المحلي يسهل عملية التقدم نحو حق تقرير المصير؛
    Los gobiernos autónomos consisten de un Jefe del Gobierno Autónomo y de los Miembros de dicho Gobierno. UN وتتألف حكومة الحكم الذاتي من رئيس الحكومة وأعضاء الحكم الداخلي.
    Los gobiernos autónomos de minorías también se ocupan de la autonomía cultural de las nacionalidades. UN وتعتبر هيئات الحكم الذاتي للأقليات مؤسسات تعبر عن الاستقلالية الثقافية للقوميات أيضاً.
    Debido a su condición de ley pública, estas instituciones son asociadas de los gobiernos autónomos a nivel local y contribuyen a la labor legislativa y ejecutiva a nivel nacional. UN وتعتبر هذه المؤسسات، بسبب وضعها كمؤسسات للقانون العام، شريكة لهيئات الحكم الذاتي المحلية على الصعيد المحلي ومساهِمة في عمل الجهازين التشريعي والتنفيذي على الصعيد الوطني.
    Para lograr este objetivo, se crearon consejos de migración encargados de aprobar planes de acción locales al nivel de los gobiernos autónomos locales. UN ولأغراض تحقيق هذا الهدف على مستوى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، أُنشئت مجالس للهجرة تضطلع بمهمة اعتماد خطط عمل محلية.
    Fomentar la democracia local y defender los intereses comunes de los gobiernos autónomos locales; UN تطوير الديمقراطية المحلية وتحقيق المصالح المشتركة لوحدات الحكم الذاتي المحلي؛
    Mejorar la organización y el funcionamiento de los gobiernos autónomos locales; UN تحسين تنظيم وتشغيل وأداء الحكم الذاتي المحلي؛
    Proporcionar apoyo en el proceso de estudio de las formas apropiadas de participación ciudadana en los asuntos de los gobiernos autónomos locales; UN تقديم الدعم في عملية استكشاف أشكال مناسبة من مشاركة المواطنين في شؤون الحكم الذاتي المحلي؛
    Fomentar y mejorar la educación y la cultura de los ciudadanos y de los cargos de los gobiernos autónomos locales; UN تطوير وتحسين التعليم والثقافة للمواطنين ولموظفي الحكم الذاتي المحلي؛
    El Reino Unido tiene buenos antecedentes en el proceso de descolonización y sigue tomando muy en serio su obligación en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus Territorios dependientes. UN فقد واصلت المملكة المتحدة نظرها الجدي جدا الى التزامها بواجباتها التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة إزاء تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم غير المستقلة التابعة لها.
    la necesidad de tener en cuenta los cambios en las funciones administrativas del Gobierno debidas fundamentalmente a las transformaciones relativas a la posesión en la economía, la consolidación de los gobiernos autónomos locales y la aplicación del principio de la subsidiaridad; UN الحاجة إلى مراعاة التغييرات في المهام اﻹدارية للحكومة، التي نشأت بالدرجة اﻷولى عن التحولات في الملكية في الاقتصاد، وتعزيز الحكم الذاتي المحلي وتنفيذ مبدأ اﻹعانات؛
    El Reino Unido seguía tomando muy en serio su obligación en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus territorios dependientes. UN فالمملكة المتحدة لا تزال تأخذ التزاماتها بجدية بالغة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة لتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    El representante dijo que el Reino Unido seguía tomando muy en serio la obligación contraída en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de contribuir a la formación de gobiernos autónomos en sus territorios dependientes. UN وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة لا تزال تأخذ بجدية بالغة التزاماتها المقررة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها.
    La India ha tomado una iniciativa importante para empoderar a la mujer al reservar un tercio de todos los escaños para las mujeres en los gobiernos autónomos urbanos y locales, lo que ha sumado más de 1 millón de mujeres a nivel comunitario al proceso de toma de decisiones políticas. UN وقد اتخذت الهند مبادرة هامة لتمكين المرأة بتخصيص ثلث جميع مقاعد الحكم الذاتي في المناطق الحضرية والمحلية للمرأة، وبذلك تأتي بما ينوف على مليون امرأة على المستوى الشعبي إلى حلبة صنع القرار السياسي.
    El éxito podría garantizarse mediante el mejoramiento del sistema de gobernanza, la democratización de los gobiernos autónomos locales, la erradicación de la corrupción y la participación de los representantes de diversos grupos sociales y étnicos en el gobierno. UN ويمكن ضمان تحقيق النجاح عن طريق تحسين نظام الحكم وإدخال الديمقراطية إلى الحكم الذاتي المحلي والقضاء على الفساد وإشراك ممثلي مختلف المجموعات الاجتماعية والعرقية في الحكم.
    La misma norma se aplica para la adopción de las leyes de los gobiernos autónomos locales, así como para las leyes relativas a las finanzas locales, las elecciones locales, los límites municipales y la ciudad de Skopje. UN وينطبق هذا القانون نفسه على اعتماد قوانين الحكم الذاتي المحلي والقوانين المتعلقة بالشؤون المالية المحلية والانتخابات المحلية وحدود البلديات ومدينة سكوبيي.
    La decisión de reservar para las mujeres un tercio de los escaños en los gobiernos autónomos urbanos y locales ha representado también un punto de viraje en los esfuerzos emprendidos por la India para empoderar a la mujer. UN وأشار إلى أن تخصيص ثلث المقاعد في مناطق الحكم الذاتي الحضرية والمحلية للمرأة كان أيضاً نقطة تحوُّل في الجهود التي تبذلها الهند لتمكين المرأة.
    La Experta independiente opina que el singular sistema húngaro de gobiernos autónomos para las minorías constituye una valiosa contribución a los esfuerzos para lograr la autonomía cultural de muchos grupos minoritarios reconocidos oficialmente en el país. UN وترى في النظام الهنغاري الفريد من نوعه في منح الحكم الذاتي للأقليات مساهمة قيّمة في الجهود الرامية إلى تمكين العديد من فئات الأقليات المعترف بها في هنغاريا من ممارسة الاستقلال الذاتي الثقافي.
    Los gobiernos autónomos culturales son jurídicamente equivalentes a los gobiernos locales y reciben apoyo financiero del Estado. UN وتعتبر الحكومات الذاتية الثقافية متساوية من الناحية القانونية مع الحكومات المحلية وتتلقى دعما ماليا من الدولة.
    En relación con Groenlandia y las Islas Faroe, el comité parlamentario danés encargado de asegurar el cumplimiento de los tratados internacionales también supervisa el cumplimiento en los territorios de los gobiernos autónomos. UN 35 - وبالنسبة لغرينلند وجزر فارو، فإن اللجنة الدانمركية المسؤولة عن ضمان الامتثال للمعاهدات الدولية ترصد أيضا الامتثال في الإقليمين المتمتعين بالحكم المحلي.
    Los gobiernos autónomos de las minorías son órganos legalmente elegidos que representan a toda la población de la minoría de un asentamiento dado. UN وهذه الحكومات المستقلة ذاتياً عبارة عن هيئات منتخبة شرعياً تمثل جميع سكان الأقلية في موئل محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد