ويكيبيديا

    "gobiernos central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة المركزية
        
    • الحكومية المركزية
        
    • الحكومات المركزية
        
    • للحكومة المركزية
        
    • بالحكومة المركزية
        
    94. Cada gobierno local ha establecido un Fondo de Ayuda Médica financiado por los gobiernos central y local. UN 94- وقد أنشأت كل حكومة محلية صندوقاً للمعونة الطبية يمول من الحكومة المركزية والحكومة المحلية.
    Los programas están financiados por los gobiernos central y locales. UN وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    También puede utilizar los servicios de cualquier funcionario de los gobiernos central o estatal, según el caso, para proceder a investigaciones. UN كما يمكن لها أن تستعين بخدمات أي موظف من موظفي الحكومة المركزية أو حكومات الولايات، حسب ما تقتضيه التحقيقات.
    Una amplia gama de socios colaboradores está trabajando con estas comunidades, entre los que se incluyen los gobiernos central y local y organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل طائفة عريضة من الشركاء المتعاونين مع هذه المجتمعات، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المركزية والمحلية.
    El número de mujeres que ocupan cargos superiores en los gobiernos central, regionales y locales sigue siendo bastante desalentador. UN وعدد النساء في المناصب العليا في الحكومة المركزية والإقليمية والمحلية لا يزال مخيبا للآمال إلى حد ما.
    A. Informes de los gobiernos central y locales sobre la igualdad entre los géneros UN تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    Su eliminación requeriría una mayor coordinación de los gobiernos central y locales. UN وتتطلب إزالتها تكثيف التنسيق في العمل بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    Los gobiernos central y estatales examinan la situación a través de los planes quinquenales periódicos. UN وتستعرض الحكومة المركزية وحكومات الولايات الوضع عبر خطط خمسية دورية.
    En la India, el sistema de Panchayati Raj, en el que se preveía descentralizar algunas de las competencias de los gobiernos central y estatales traspasándoselas a las asambleas de los pueblos democráticamente elegidas, entró en vigor en 1993 y empezó a funcionar de manera efectiva poco después. UN ففي الهند أصبح نظام بانتشاياتي راج، الذي تنقل بمقتضاه بعض السلطات من الحكومة المركزية وحكومات الولايات إلى جمعيات القرى المنتخبة نافذا منذ عام 1993، وتم تطبيقه بعد ذلك بقليل.
    El relator podrá dirigir sus recomendaciones a los gobiernos central o locales o a otras autoridades administrativas u organizaciones internacionales o no gubernamentales. UN ويجوز أن يوجه المقرر توصياته إلى الحكومة المركزية أو المحلية أو السلطات الإدارية الأخرى، أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Respecto de la cooperación con el Gobierno, algunos oradores hicieron preguntas acerca de la coordinación interna entre departamentos y ministerios y la coordinación entre los gobiernos central y local, así como sobre las repercusiones del MANUD en la labor de los ministerios. UN وفيما يخص التعاون مع الحكومة، طرح المتكلمون أسئلة بشأن التنسيق الداخلي بين مختلف الإدارات والوزارات وبين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وكذلك بشأن أثر الإطار على عمل الوزارات.
    Respecto de la cooperación con el Gobierno, algunos oradores hicieron preguntas acerca de la coordinación interna entre departamentos y ministerios y la coordinación entre los gobiernos central y local, así como sobre las repercusiones del MANUD en la labor de los ministerios. UN وفيما يخص التعاون مع الحكومة، طرح المتكلمون أسئلة بشأن التنسيق الداخلي بين مختلف الإدارات والوزارات وبين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وكذلك بشأن أثر الإطار على عمل الوزارات.
    El éxito de las reformas de descentralización también depende de la existencia de políticas nacionales congruentes y coherentes, de marcos legislativos y normativos adecuados para descentralización, y de mecanismos de examen eficaces para resolver los conflictos entre los gobiernos central y locales. UN ويتوقف نجاح الإصلاحات المتعلقة باللامركزية أيضا على توفر سياسات وطنية متماسكة، وأطر تشريعية وتنظيمية سليمة على صعيد اللامركزية، وآليات استعراضية فعالة لحل النزاعات فيما بين الحكومة المركزية والمحلية.
    Desde 1996 se habían establecido 2.389 órganos de asistencia letrada oficial a nivel de los gobiernos central, provincial, de distrito y municipal en todo el país. UN ومنذ عام 1996، تم إنشاء 389 2 هيئة حكومية للمساعدة القانونية على صعيد الحكومة المركزية وعلى صعيد المقاطعات والأقضية والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    A. Informes de los gobiernos central y locales sobre la igualdad entre los géneros UN ألف - تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    Mediante sus equipos de reconstrucción provinciales ha llegado a las regiones del norte y del oeste, y se está extendiendo ahora hacia el sur del Afganistán, garantizando la seguridad en cooperación con los gobiernos central y local. UN وتوسعت البعثة، من خلال أفرقتها لتعمير المقاطعات، إلى المناطق الشمالية والغربية، وهي تتوسع حاليا إلى جنوب أفغانستان، وتكفل الأمن بالتعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    Contamos con un dinámico programa para aumentar la concienciación entre los dirigentes políticos a todos los niveles, que abarca el 85% de los líderes políticos de los gobiernos central, provincial y local. UN ووضعنا برنامجا نشيطا لزيادة الوعي بين القادة السياسيين على كل المستويات، مما يشمل 85 في المائة من القيادة السياسية الحكومية المركزية والمحلية وتلك التي هي على مستوى المحافظة.
    En los últimos años, las autoridades de los gobiernos central y locales han aumentado gradualmente sus inversiones en salud pública. UN وفي السنوات الأخيرة، ما برحت السلطات الحكومية المركزية ومثيلاتها المحلية تزيد على نحو تدريجي من حجم استثماراتها في مجال الصحة العامة.
    Financiación por los gobiernos central, provincial y local; ayuda externa UN تمويل من الحكومات المركزية والإقليمية والمحلية؛ مساعدة خارجية
    Sin embargo, el 29 de junio se formó un comité integrado por representantes de los gobiernos central y regional para resolver las cuestiones pendientes relativas a la ley de hidrocarburos. UN غير أنه تم في 29 حزيران/يونيه تشكيل لجنة تتألف من ممثلين للحكومة المركزية وحكومة الإقليم لحل الخلافات المعلقة بشأن قانون النفط والغاز.
    En junio de 1995 se estableció el Comité de Organización de Estambul, integrado por los jefes de todas los departamentos pertinentes de los gobiernos central y local. UN وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١ أنشئت اللجنة المنظمة في اسطمبول وتضم رؤساء جميع الفروع المختصة بالحكومة المركزية والحكم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد