94. Cada gobierno local ha establecido un Fondo de Ayuda Médica financiado por los gobiernos central y local. | UN | 94- وقد أنشأت كل حكومة محلية صندوقاً للمعونة الطبية يمول من الحكومة المركزية والحكومة المحلية. |
Los programas están financiados por los gobiernos central y locales. | UN | وتمول هذه البرامج من الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
También puede utilizar los servicios de cualquier funcionario de los gobiernos central o estatal, según el caso, para proceder a investigaciones. | UN | كما يمكن لها أن تستعين بخدمات أي موظف من موظفي الحكومة المركزية أو حكومات الولايات، حسب ما تقتضيه التحقيقات. |
Una amplia gama de socios colaboradores está trabajando con estas comunidades, entre los que se incluyen los gobiernos central y local y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعمل طائفة عريضة من الشركاء المتعاونين مع هذه المجتمعات، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المركزية والمحلية. |
El número de mujeres que ocupan cargos superiores en los gobiernos central, regionales y locales sigue siendo bastante desalentador. | UN | وعدد النساء في المناصب العليا في الحكومة المركزية والإقليمية والمحلية لا يزال مخيبا للآمال إلى حد ما. |
A. Informes de los gobiernos central y locales sobre la igualdad entre los géneros | UN | تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين |
Su eliminación requeriría una mayor coordinación de los gobiernos central y locales. | UN | وتتطلب إزالتها تكثيف التنسيق في العمل بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية. |
Los gobiernos central y estatales examinan la situación a través de los planes quinquenales periódicos. | UN | وتستعرض الحكومة المركزية وحكومات الولايات الوضع عبر خطط خمسية دورية. |
En la India, el sistema de Panchayati Raj, en el que se preveía descentralizar algunas de las competencias de los gobiernos central y estatales traspasándoselas a las asambleas de los pueblos democráticamente elegidas, entró en vigor en 1993 y empezó a funcionar de manera efectiva poco después. | UN | ففي الهند أصبح نظام بانتشاياتي راج، الذي تنقل بمقتضاه بعض السلطات من الحكومة المركزية وحكومات الولايات إلى جمعيات القرى المنتخبة نافذا منذ عام 1993، وتم تطبيقه بعد ذلك بقليل. |
El relator podrá dirigir sus recomendaciones a los gobiernos central o locales o a otras autoridades administrativas u organizaciones internacionales o no gubernamentales. | UN | ويجوز أن يوجه المقرر توصياته إلى الحكومة المركزية أو المحلية أو السلطات الإدارية الأخرى، أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية. |
Respecto de la cooperación con el Gobierno, algunos oradores hicieron preguntas acerca de la coordinación interna entre departamentos y ministerios y la coordinación entre los gobiernos central y local, así como sobre las repercusiones del MANUD en la labor de los ministerios. | UN | وفيما يخص التعاون مع الحكومة، طرح المتكلمون أسئلة بشأن التنسيق الداخلي بين مختلف الإدارات والوزارات وبين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وكذلك بشأن أثر الإطار على عمل الوزارات. |
Respecto de la cooperación con el Gobierno, algunos oradores hicieron preguntas acerca de la coordinación interna entre departamentos y ministerios y la coordinación entre los gobiernos central y local, así como sobre las repercusiones del MANUD en la labor de los ministerios. | UN | وفيما يخص التعاون مع الحكومة، طرح المتكلمون أسئلة بشأن التنسيق الداخلي بين مختلف الإدارات والوزارات وبين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وكذلك بشأن أثر الإطار على عمل الوزارات. |
El éxito de las reformas de descentralización también depende de la existencia de políticas nacionales congruentes y coherentes, de marcos legislativos y normativos adecuados para descentralización, y de mecanismos de examen eficaces para resolver los conflictos entre los gobiernos central y locales. | UN | ويتوقف نجاح الإصلاحات المتعلقة باللامركزية أيضا على توفر سياسات وطنية متماسكة، وأطر تشريعية وتنظيمية سليمة على صعيد اللامركزية، وآليات استعراضية فعالة لحل النزاعات فيما بين الحكومة المركزية والمحلية. |
Desde 1996 se habían establecido 2.389 órganos de asistencia letrada oficial a nivel de los gobiernos central, provincial, de distrito y municipal en todo el país. | UN | ومنذ عام 1996، تم إنشاء 389 2 هيئة حكومية للمساعدة القانونية على صعيد الحكومة المركزية وعلى صعيد المقاطعات والأقضية والبلديات في جميع أنحاء البلد. |
A. Informes de los gobiernos central y locales sobre la igualdad entre los géneros | UN | ألف - تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين |
Mediante sus equipos de reconstrucción provinciales ha llegado a las regiones del norte y del oeste, y se está extendiendo ahora hacia el sur del Afganistán, garantizando la seguridad en cooperación con los gobiernos central y local. | UN | وتوسعت البعثة، من خلال أفرقتها لتعمير المقاطعات، إلى المناطق الشمالية والغربية، وهي تتوسع حاليا إلى جنوب أفغانستان، وتكفل الأمن بالتعاون مع الحكومة المركزية والحكومات المحلية. |
Contamos con un dinámico programa para aumentar la concienciación entre los dirigentes políticos a todos los niveles, que abarca el 85% de los líderes políticos de los gobiernos central, provincial y local. | UN | ووضعنا برنامجا نشيطا لزيادة الوعي بين القادة السياسيين على كل المستويات، مما يشمل 85 في المائة من القيادة السياسية الحكومية المركزية والمحلية وتلك التي هي على مستوى المحافظة. |
En los últimos años, las autoridades de los gobiernos central y locales han aumentado gradualmente sus inversiones en salud pública. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ما برحت السلطات الحكومية المركزية ومثيلاتها المحلية تزيد على نحو تدريجي من حجم استثماراتها في مجال الصحة العامة. |
Financiación por los gobiernos central, provincial y local; ayuda externa | UN | تمويل من الحكومات المركزية والإقليمية والمحلية؛ مساعدة خارجية |
Sin embargo, el 29 de junio se formó un comité integrado por representantes de los gobiernos central y regional para resolver las cuestiones pendientes relativas a la ley de hidrocarburos. | UN | غير أنه تم في 29 حزيران/يونيه تشكيل لجنة تتألف من ممثلين للحكومة المركزية وحكومة الإقليم لحل الخلافات المعلقة بشأن قانون النفط والغاز. |
En junio de 1995 se estableció el Comité de Organización de Estambul, integrado por los jefes de todas los departamentos pertinentes de los gobiernos central y local. | UN | وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١ أنشئت اللجنة المنظمة في اسطمبول وتضم رؤساء جميع الفروع المختصة بالحكومة المركزية والحكم المحلي. |