ويكيبيديا

    "gobiernos han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الحكومات
        
    • الحكومات قد
        
    • الحكومات إلى
        
    • الحكومات التي
        
    • وقامت حكومات
        
    • للحكومات أن
        
    • قامت حكومات
        
    • الحكومات لم
        
    • حكومات قد
        
    • الحكومات تقدما
        
    • وقدمت حكومات
        
    • عمدت حكومات
        
    • حكومة حتى اﻵن
        
    • الحكومات اتخذت
        
    • الحكومات اعتمدت
        
    Varios gobiernos han presentado, de hecho, sus comentarios durante las sesiones de la Sexta Comisión. UN والواقع أن تعليقات عدد من الحكومات قد تم تقديمها فعلا خلال جلسات اللجنة.
    En su informe, el Secretario General indica que muchos gobiernos han utilizado un amplio proceso consultivo para elaborar planes de acción y otras respuestas. UN وقد بيَّن الأمين العام في تقريره أن العديد من الحكومات استخدمت عملية واسعة للتشاور بغية وضع خططٍ للعمل واستجابات أخرى.
    Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Administración de Transición, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات إلى الإدارة الانتقالية،
    Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة،
    Desde 1976, los sucesivos gobiernos han persistido en sus esfuerzos por ampliar y mejorar la igualdad de jure del hombre y la mujer. UN وقد واصلت الحكومات التي تعاقبت منذ عام 1976 العمل من أجل توسيع وتحسين المساواة القائمة بحكم القانون بين المرأة والرجل.
    Además, varios gobiernos han reducido los impuestos y aranceles de los alimentos para mitigar el impacto de los precios. UN وعلاوة على هذا، خفض العديد من الحكومات الضرائب والتعريفات المفروضة على الأغذية بغرض الحد من الآثار.
    Varios gobiernos han señalado su interés por contribuir a los preparativos de la Conferencia. UN وأبدى عدد من الحكومات اﻷخرى اهتمامه بالاسهام في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Finalmente, como reconocimiento de la labor eficiente y eficaz de las organizaciones no gubernamentales, muchos gobiernos han iniciado o aumentado la financiación pública para sus actividades. UN وأخيرا، فاعترافا بفعالية وكفاءة عمل المنظمات غير الحكومية، شرع العديد من الحكومات في تقديم التمويل العام إلى أنشطة تلك المنظمات أو زيادته.
    Algunos gobiernos han anunciado también su decisión de contribuir al Fondo Fiduciario. UN كما أعلن عدد من الحكومات عن قراره باﻹسهام في الصندوق الاستئماني.
    Durante el último siglo muchos gobiernos han experimentado con esos sistemas de incentivos y medidas disuasorias concretos a fin de disminuir o elevar la fecundidad. UN وخلال القرن الماضي، أجرى كثير من الحكومات تجارب تستعمل خططا، منها تجريب حوافز ومثبطات محددة، لتخفيض الخصوبة أو زيادتها.
    Consciente de que diversos gobiernos han pedido al Secretario General que proporcione asistencia técnica a este respecto, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد،
    Consciente de que diversos gobiernos han pedido al Secretario General que proporcione asistencia técnica a este respecto, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات للقوات المشتركة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد تبرعت للقوات المشتركة،
    Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة،
    Sería interesante saber cuántos gobiernos han dado a conocer su postura al respecto. UN ومن المهم معرفة عدد الحكومات التي أعربت عن موقفها في هذا الصدد.
    Los respectivos gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN ٢ - وقامت حكومات اﻷشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم:
    Los gobiernos han de movilizar los recursos pertinentes para apoyar esta iniciativa. UN وينبغي للحكومات أن تعبئ الموارد الكافية لدعم محو الأمية للجميع.
    Muchos gobiernos han proporcionado a la Comisión expertos que han sido destinados a Bagdad. UN وقد قامت حكومات عديدة بتزويد اللجنة بخبراء للعمل في بغداد.
    No obstante, los gobiernos han asumido un compromiso más firme al respecto sólo en los últimos tres años. UN ومع ذلك فإن الحكومات لم تقم بزيادة التزاماتها بصورة ملموسة إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Muchos gobiernos han establecido políticas desfavorables a las empresas. UN وأكد أن عدة حكومات قد وضعت سياسات مناهضة للأنشطة التجارية.
    Los gobiernos han realizado adelantos en la reducción de sus déficit fiscales como parte de sus esfuerzos de estabilización. UN ١٦ - وقد أحرزت الحكومات تقدما في خفض عجزها المالي كجزء من جهودها المبذولة لتحقيق الاستقرار.
    Varios gobiernos han facilitado personal, y otros han expresado interés en hacer contribuciones en efectivo. UN وقدمت حكومات عديدة موارد بشرية، وأعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن رغبته في توفير مساهمات نقدية.
    Por consiguiente, muchos gobiernos han intervenido y han establecido diversos mecanismos de apoyo para financiar la tecnología. UN ونتيجة لذلك، عمدت حكومات كثيرة إلى التدخل وأتاحت آليات دعم مختلفة لتمويل التكنولوجيا.
    Hasta el momento 81 gobiernos han suministrado datos e información correspondientes al año civil 1993. UN وقد قدمت ٨١ حكومة حتى اﻵن معلومات وبيانات عن السنة التقويمية ١٩٩٣.
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han adoptado medidas para apoyar las actividades de los jóvenes de acuerdo con la mencionada resolución, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات اتخذت خطوات لدعم أنشطة الشباب وفقاً للقرار المذكور أعلاه،
    Si bien numerosos gobiernos han aprobado políticas sociales para superar la brecha entre los indicadores del desarrollo humano y social para indígenas y no indígenas, los resultados son limitados. UN ورغم أن كثيراً من الحكومات اعتمدت سياسات اجتماعية لسد الثغرة بين مؤشرات التنمية البشرية والتنمية الاجتماعية، فيما يتعلق بالسكان الأصليين وغير الأصليين، تعتَبر النتائج محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد