ويكيبيديا

    "golpe de estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انقﻻب
        
    • انقلاب عام
        
    • الانقلاب في
        
    • الانقلاب الذي وقع في
        
    • بالانقلاب العسكري الذي وقع في
        
    • بانقلاب عام
        
    • انقلاب تموز
        
    ii) Los principales participantes en el golpe de Estado de 1991 y en los gobiernos ilegales establecidos después del golpe de Estado y a sus familiares inmediatos; UN ' ٢` المشتركون الرئيسيون في انقلاب عام ١٩٩١ وفي الحكومات غير الشرعية التي قامت منذ حدوث الانقلاب وأفراد أسرهم اﻷقربون؛
    Desde el golpe de Estado de Haití, los países de la CARICOM se han esforzado por denunciar abiertamente la violación de la democracia en el país hermano. UN ومنذ حدوث الانقلاب في هايتي لم تتوان بلدان منطقة الكاريبي عن رفع صوتها استنكارا لاغتصــاب الديمقراطية في هذا البلد الكاريبي الشقيق.
    67. Después del golpe de Estado de 1993, unas 670.000 personas huyeron de Burundi y se refugiaron en Rwanda, Tanzanía y el Zaire. UN ٧٦- وبعد الانقلاب الذي وقع في عام ٣٩٩١، فرﱠ حوالي ٠٠٠ ٠٧٦ شخص من بوروندي ولجأوا الى رواندا وتنزانيا وزائير.
    53. Utilizando como pretexto el golpe de Estado de 15 de julio de 1974, que había sido instigado por la junta militar griega contra el Gobierno chipriota, Turquía invadió la isla el 20 de julio. UN 53- وقد عمدت تركيا، متذرعة بالانقلاب العسكري الذي وقع في 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    La valentía y la flexibilidad del pueblo de Haití, la determinación del Presidente Aristide y el apoyo de la comunidad internacional hicieron que el encuentro de Haití con la democracia no terminara con el golpe de Estado de 1991. UN ٤٠ - كفلت شجاعة الشعب الهايتي وقدرته على التكيف، وإصرار الرئيس أريستيد ومساندة المجتمع الدولي ألا تنتهي تجربة هايتي الديمقراطية بانقلاب عام ١٩٩١.
    El Mariscal Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Waza Banga ostenta el poder desde el golpe de Estado de 1965. UN ويتولى الماريشال موبوتو سيسي سيكو كوكو أنغبيندو وازا بانغا السلطة منذ انقلاب عام ٥٦٩١.
    Lo que esto hace es proporcionar una prueba más de la profunda participación y de la responsabilidad indiscutible de la propia Grecia en el sangriento golpe de Estado de 1974 y en los acontecimientos que lo desencadenaron. UN وكل ما يفعله ذلك حقا هو أنه يقدم دليلا جديدا على عمق تورط اليونان في انقلاب عام ١٩٧٤ الدموي واﻷحداث التي أدت إليه، وعلى مسؤوليتها التي لا تقبل الجدل عن ذلك.
    Durante los años que siguieron al golpe de Estado de 1992 se paralizó todo el sistema judicial y se suspendió prácticamente el derecho al hábeas corpus. UN إذ خلال اﻷيام التي تلت انقلاب عام ٢٩٩١، توقف عمل النظام القضائي بأكمله وتم تعليق ممارسة حق الاحضار أمام المحاكم.
    El ex Presidente Joseph Saidu Momoh estaba exiliado en Guinea desde el golpe de Estado de abril de 1992. UN وكان الرئيس السابق جوزيف سيدو موموه يعيش في المنفى في غينيا منذ وقوع الانقلاب في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    El intento de golpe de Estado de septiembre de 2002 se transformó en una rebelión armada y condujo a la división del país. UN فقد تحولت محاولة الانقلاب في أيلول/سبتمبر 2002 إلى تمرّد مسلّح أدى إلى تقسيم البلد.
    La mayoría de los donantes suspendieron su ayuda a Mauritania a raíz del golpe de Estado de 2008 y durante todo 2009. UN فقد أوقف معظم المانحين مساعداتهم إلى موريتانيا عقب الانقلاب الذي وقع في عام 2008 وخلال عام 2009.
    102. En Haití, al parecer, tras el golpe de Estado de 1991 se han producido violaciones amplias y sistemáticas de los derechos humanos. UN ١٠٢ - أما في هايتي فيبدو أن الانقلاب الذي وقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ قد تلته انتهاكات واسعة النطاق ومنظمة لحقوق اﻹنسان.
    56. Utilizando como pretexto el golpe de Estado de 15 de julio de 1974, que había sido instigado por la junta militar griega contra el Gobierno chipriota, Turquía invadió la isla el 20 de julio. UN 56- وقد عمدت تركيا، متذرعة بالانقلاب العسكري الذي وقع في 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    La Constitución había restablecido la inmunidad judicial en relación con el golpe de Estado de 1987. UN وعاد الدستور إلى إقرار الحصانة من المحاكمة فيما يتصل بانقلاب عام 1987(28).
    Además, se ha informado a la Relatora Especial sobre el caso del capitán Dieudonné Dushimagiza. Arrestado durante la investigación del intento de golpe de Estado de julio de 2001, se encuentra detenido en la prisión central de Ngozi y sufre de hipertensión y de gota. UN كما عُرضت على المقررة الخاصة حالة النقيب ديودونيه دوشيماغيزا الذي اعتُقل في إطار التحقيق في محاولة انقلاب تموز/يوليه 2001 واحتُجز في سجن نغوزي المركزي، وهو يعاني من ارتفاع الضغط وداء النقرس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد