ويكيبيديا

    "goma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غوما في
        
    • مطاطي في
        
    • غوما خلال
        
    • غوما على
        
    • المطاطي في
        
    Una vez obtenido el permiso necesario, el avión italiano podrá llegar a Goma en unas pocas horas. UN وبمجرد الحصول على الموافقة اللازمة ستصل الطائرة اﻹيطالية إلى غوما في غضون بضع ساعات.
    No tuve otra alternativa y tampoco la tuvieron ninguno de los otros con quienes pasé las primeras tres noches en una rotonda de Goma en la República Democrática del Congo. UN ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También se ha observado una concentración de fuerzas regulares rwandesas en Gisenyi, una ciudad rwandesa próxima a Goma en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، شوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في غيسنيي، وهي مدينة رواندية محاذية لمدينة غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, según Katende, Ibra proporcionó personalmente escoltas en Kibua para la delegación que la NDC envió a Goma en 2010. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما قاله كاتيندي، قدم إبرا شخصيا مرافقين في كيبوا لوفد فصيل ندوما إلى غوما في عام 2010.
    No, la mía era alfombras de Goma en las duchas de descontaminación. Open Subtitles لا. لا، كان اقتراحي حصير مطاطي في حمامات إزالة التلوّث
    Otros cuatro helicópteros de asalto también están disponibles en Kivu del Sur e Ituri y pueden reubicarse en Goma en una hora. UN وتوجد أربع طائرات هيلكوبتر هجومية أخرى في مقاطعتي كيفو الجنوبية وإيتوري أيضا، ويمكن نقلها إلى غوما خلال ساعة.
    Solamente en Goma, en Kivu del Norte, las exportaciones realizadas en el primer trimestre de 2012 fueron considerablemente mayores que en 2011. UN ولم ترتفع الصادرات في الربع الأول من عام 2012 بشكل كبير عما كانت عليه في عام 2011 إلا في غوما في كيفو الشمالية.
    Lo mismo cabe decir de muchos otros países, desde la región de Ngara en la República Unida de Tanzanía y la de Goma en el Zaire hasta determinadas zonas del Pakistán. UN واﻷمر بالمثل في بلدان أخرى كثيرة مثل إقليم كنغارا في جمهورية تنزانيا المتحدة، وإقليم غوما في زائير، ومناطق أخرى من باكستان.
    La misión de observadores de las Naciones Unidas se encargará básicamente de vigilar permanentemente el tráfico de mercancías y de productos diversos a la entrada y a la salida de los aeropuertos de Goma, en Kivu septentrional, y de Bukavu, en Kivu meridional. UN وستتمثل مهمة مراقبي اﻷمم المتحدة هؤلاء، أساسا، في المراقبة المستمرة لتدفق السلع وغيرها من البضائع عند دخولها ومغادرتها لمطاري غوما في شمال كيفو ويوكافو في جنوب كيفو.
    La excepción era la apertura de burdeles gestionados por los propios refugiados, en el campamento de Goma, en la República Democrática del Congo, en los que se prostituía a las refugiadas con fines comerciales. UN وتستثنى من ذلك دور الدعارة التي يديرها اللاجئون أنفسهم في مخيم غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تشترك اللاجئات في عملية الاستغلال التجاري الجنسي.
    Este caso se refiere a la desaparición del Arzobispo de Bukavu después de ser detenido en el aeropuerto de Goma, en febrero de 2000, cuando regresaba de Kinshasa. UN وهي تتعلق باختفاء أسقف بوكافو بعد احتجازه في مطار غوما في شباط/فبراير 2000 لدى عودته من كينشاسا.
    De 1998 a 2000, el índice de incidencia pasó del 4% al 20% en Goma, en la parte oriental del país, y se duplicó en Matadi y en Lubumbashi. UN وارتفع معدل الإصابة في غوما في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000 بنسبة تتراوح بين 4 و 20 في المائة في المناطق الداخلية من البلاد. وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي.
    Aunque la comunidad internacional fue muy generosa en su respuesta tras la erupción del volcán Nyirangongo en Goma, en enero de 2002, se necesitan con urgencia más contribuciones para financiar las actividades definidas en el llamamiento unificado. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي أبدى سخاء جماً في استجابته جراء انفجار نييرانغونغو في غوما في كانون الثاني/يناير، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التبرعات لتمويل الأنشطة المحددة في النداء الموحد.
    Recurrió a Rwanda en busca de apoyo y formó una alianza con el RCD/Goma en enero de 2003. UN وتحول بعد ذلك إلى رواندا، وشكل تحالفا مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في كانون الثاني/يناير 2003.
    Este instrumento ayudó en la aplicación del proceso de paz de Goma en la región oriental de la República Democrática del Congo y del Protocolo sobre la protección y asistencia a los desplazados internos, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وساعدت تلك الأداة على تنفيذ عملية سلام غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للبروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الذي أقر في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Omar viajó a Goma, en diciembre y se quedó en el hotel de Ntaganda, el Kivu Light Hotel. UN وسافر عمر إلى غوما في كانون الأول/ديسمبر وأقام في فندق نتاغاندا المسمى كيفو لايت.
    El número de misiones fue inferior al previsto porque no había fiscales militares disponibles, debido a la crisis de Goma en noviembre de 2012 UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدعين عامين عسكريين بسبب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    También se registraron brotes de cólera en toda la región oriental de la República Democrática del Congo, desde Goma en el norte hasta Lubumbashi en el sur, y se calcula que durante el período en cuestión más de un centenar de personas murieron por esa enfermedad, endémica en la región. UN كما سجلت حالات من تفشي الكوليرا عبر أرجاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية انطلاقا من غوما في الشمال إلى لوبومباشي في الجنوب، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يعتقد أن مائة شخص توفوا نتيجة للإصابة بالكوليرا التي انتشرت انتشار الوباء في هذه المنطقة الإقليمية.
    También hubo descontentos con la lista, como la organización no gubernamental Todos por la Paz y el Desarrollo (TPD), con sede en Goma, en Kivu del Norte. UN 170- وقد أثارت هذه القائمة حفيظة البعض، من بينهم المنظمة غير الحكومية " الجميع من أجل السلام والتنمية " التي تتخذ من غوما في شمال كيفو مقرا لها.
    Además, una niña de 7 años recibió impactos de balas de Goma en el abdomen mientras jugaba frente a su casa. UN وأصيب شخص ثالث، وهي فتاة تبلغ من العمر ٧ سنوات، برصاص مطاطي في بطنها بينما كانت تلعب قبالة منزلها.
    Sin embargo, las exportaciones oficiales desde Goma en el mismo período ascendieron a 361 toneladas, y salieron en su mayor parte hacia China, lo que dejaba 586 toneladas (el 58%) de mineral de estaño sin justificar. UN ومع ذلك، بلغت الصادرات الرسمية من غوما خلال نفس الفترة 361 طنا، معظمها باتجاه الصين، وبالتالي ظل مصير 586 طنا (58 في المائة) من ركاز القصدير مجهولاً.
    - El 24 de febrero de 1999, hacia las 10.30 horas, una banda armada evidentemente compuesta por interahamwe atacó un convoy de 17 vehículos procedente de Goma en la carretera que une Goma con Butembo. UN في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٣٠/١٠، قامت عصابة مسلحة يحتمل أن يكون أفرادها من اﻹنترهموي، بالهجوم على قافلة تتألف من ١٧ مركبة كانت قادمة من غوما على الطريق الذي يربط بين غوما وبتيمبو.
    El Fiscal Especial recomendó que se examinara detenidamente la utilización de balas de Goma en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأوصى المدعي الخاص بإجراء إعادة نظر وافية في استخدام الرصاص المطاطي في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد