ويكيبيديا

    "gonzález moreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غونزاليز مورينو
        
    La fuente concluye que la detención del Sr. González Moreno es arbitraria. UN 12- ويخلص المصدر إلى أن احتجاز السيد غونزاليز مورينو تعسفي.
    La privación de libertad de Ulises González Moreno es arbitraria, según las categorías II y III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    En realidad, según la fuente, se trataría de una acusación en represalia contra el Sr. González Moreno, por haberse negado a convertirse en un informante de la policía. UN 6- ويرى المصدر أن هذا الأمر في الواقع تدبيراً انتقامياً ضد السيد غونزاليز مورينو لأنه رفض أن يكون مخبراً للشرطة.
    Se afirma que la amenaza de formalizar la acusación por peligrosidad social predelictiva fue reiterada por los agentes durante el interrogatorio al que el Sr. González Moreno fue sometido en las dependencias policiales. UN وكرر أفراد الشرطة أثناء استجواب السيد غونزاليز مورينو في مباني الشرطة التهديد باتهامه رسمياً بالخطورة الجنائية على المجتمع.
    Sin embargo, la respuesta del Gobierno no indica cuál es el " acto " o la " omisión " que el juez que dispuso la privación de libertad, el fiscal que acusó, y el tribunal que juzgó y condenó, reprochan al Sr. González Moreno. UN 23- غير أنّ ردّ الحكومة لا يشير إلى ما هو " العمل " أو " الامتناع عن عمل " الذي دعا القاضي إلى حرمان السيد غونزاليز مورينو من الحرية، والمدعي العام إلى صوغ الاتهام، والمحكمة إلى الحكم بالإدانة.
    El Gobierno no contesta lo afirmado por la fuente en cuanto a que el Sr. González Moreno es un dirigente sindical y un defensor de los derechos humanos. UN 25- ولا تنفي الحكومة تأكيد المصدر بأن السيد غونزاليز مورينو مسؤول نقابي ومدافع عن حقوق الإنسان.
    Relativa a Ulises González Moreno UN بشأن أوليسيس غونزاليز مورينو
    El Sr. González Moreno fue detenido en virtud de una orden judicial expedida a solicitud de la Fiscalía, por peligrosidad social predelictiva por vínculos con elementos antisociales disidentes, en virtud de la Ley 62, Código Penal, y de la Ley 5, Código de Procedimiento Penal. UN 5- وقد صدر الأمر بالقبض على السيد غونزاليز مورينو بناء على طلب من مكتب المدعي العام لخطورته الجنائية على المجتمع نتيجة لاتصاله بعناصر مناوئة للمجتمع، وذلك بموجب المادة 62 من قانون العقوبات والمادة 5 من قانون الإجراءات الجنائية.
    El 27 de noviembre de 2012, un juicio sumarísimo tuvo lugar ante el Tribunal Municipal Popular de Centro Habana. El Tribunal encontró al Sr. González Moreno culpable de peligrosidad social predelictiva por haber " realizado actividades disidentes " y por " estar vinculado a elementos antisociales " y le condenó a la pena de dos años de prisión. UN 7- وأصدرت المحكمة الشعبية للبلدية في وسط هافانا، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعد إجراءات موجزة للغاية، حكماً بإدانة السيد غونزاليز مورينو نظير الخطورة الجنائية على المجتمع، على أساس أنه " قام بأنشطة معادية " وكان " على علاقة بأحداث مناوئة للمجتمع " وأنزلت به عقوبة السجن لمدة عامين.
    a) Que el Sr. González Moreno se encuentra detenido desde el 29 de noviembre de 2012; UN (أ) أن السيد غونزاليز مورينو رهن الاحتجاز منذ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012؛
    a) Disponer la inmediata libertad de Ulises González Moreno; UN (أ) تصدر قراراً بإطلاق سراح السيد أوليسيس غونزاليز مورينو فوراً؛
    La fuente informa que el Sr. González Moreno fue arrestado en su domicilio por dos agentes de la Policía Nacional Revolucionaria (PNR) vestidos de civil, quienes le condujeron a la Segunda Unidad de la Policía de Zanja. Posteriormente, el 28 de noviembre de 2012, fue trasladado a la Prisión Valle Grande, dependiente del Departamento de Establecimientos Penitenciarios del Ministerio del Interior (MININT). UN 4- ويشير المصدر إلى أن عنصرين من الشرطة الوطنية الثورية، يرتديان الثياب المدنية، ألقيا القبض على السيد غونزاليز مورينو في منزله وساقاه إلى الوحدة الثانية لشرطة زانيا، وأنه نُقل بعد ذلك، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، إلى سجن فال غراندي التابع لإدارة السجون في وزارة الداخلية.
    La fuente señala que el Sr. González Moreno fue arrestado, detenido y condenado a dos años de pena privativa de la libertad, por haber ejercido sus derechos y libertades de conformidad con el derecho internacional y con la legislación nacional cubana y no por haber cometido delito alguno. UN 10- ويقول المصدر إنه تم القبض على السيد غونزاليز مورينو واحتجازه والحكم عليه بالسجن لمدة عامين بسبب ممارسته للحقوق والحريات المكفولة بموجب القانون الدولي والقانون الوطني الكوبي، بينما لم يرتكب أي جرم.
    En sus comentarios y observaciones a la respuesta del Gobierno, la fuente cuestiona la legitimidad de la privación de libertad del Sr. González Moreno, en razón de no habérsele reprochado acción ilícita alguna, al no indicar el Gobierno " cuáles fueron los hechos concretos que configurarían " la supuesta conducta antisocial merecedora de una pena de dos años de privación de libertad. UN 18- يدفع المصدر، في تعليقاته وملاحظاته على رد الحكومة، بعدم مشروعية حرمان السيد غونزاليز مورينو من حريته، لعدم اتهامه بارتكاب فعل غير مشروع معين، فلم تبين الحكومة ما هي " الأفعال الملموسة " التي تشكّل السلوك المزعوم المناوئ للمجتمع الذي أدى إلى الحكم عليه بالسجن لمدة عامين.
    Dice el Gobierno que el Sr. González Moreno " se encuentra en un centro de la Dirección de Establecimientos Penitenciarios cumpliendo una medida de seguridad predelictiva de dos años, por conducta antisocial, impuesta por el Tribunal Municipal de Centro Habana, la cual se extingue el 15 de noviembre del año 2014 " . UN وقالت الحكومة إن السيد غونزاليز مورينو " موجود في مركز تابع لمديرية السجون يمضي فيه عقوبة احترازية مدتها عامين، بسبب سلوك مناوئ للمجتمع، أصدرتها المحكمة البلدية لوسط هافانا، وهي عقوبة ستنتهي في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 " .
    Sostiene el Gobierno que el Sr. González Moreno cumple condena impuesta por motivos ajenos a actividades políticas, luego de un juicio en el que contó con todas las garantías previstas en la Constitución y que se basó en el respeto del principio del debido proceso, refrendado en el marco legal cubano, incluyendo el derecho a defensa al alcance de todos los ciudadanos en Cuba. UN 15- وتؤكد الحكومة الكوبية أنّ السيد غونزاليز مورينو ينفذ عقوبة وقعت عليه لأسباب لا علاقة لها بأنشطته السياسية، عقب محاكمة استفاد فيها من كل الضمانات المكفولة بمقتضى الدستور واستندت إلى احترام مبدأ المحاكمة وفق الأصول المرعية، في الإطار القانوني الكوبي، بما في ذلك الحق في الدفاع الذي يتمتع به جميع المواطنين الكوبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد