Cuando Al Gore ganó merecidamente un Óscar por su película "La verdad incómoda", me emocioné mucho y le recomendé que realizara otra rápidamente. | TED | عندما فاز آل غور بجدارة بالأوسكار عن فيلم الحقيقة المزعجة، شعرت بالغبطة، لكني قمت بحثه على عمل فيلم آخر بسرعة. |
Miren este. Le di este a Al Gore y también a Bill Senior. | TED | مثل هذه لقد اعطيتها لآل غور .. ول بيل سينير أيضاً |
Reduje ese discurso a 2 y media y abro con un chiste de Al Gore. | Open Subtitles | لمعلوماتك فانا اختصرت وقتها لساعتين ونصف وكنت لافتتحها بنكتة مضحكة جدا لال غور |
¡Uy qué bien! Tengo un poco más de tiempo. Cuando hablé con Al Gore el otro día después del desayuno, | TED | حسناً، لدي المزيد من الوقت انصتوا – عندما تحدثت إلى السيد جور منذ بضعة أيام بعد الإفطار |
Al Gore ganó el voto popular nacional pero quien gane el estado de Florida, ganará la Casa Blanca. | Open Subtitles | آل جور هو الفائز بمعظم أصوات الناس ولكن من ينتصر في فلوريدا سينتصر بالبيت الأبيض |
Gore hablaba como si hubiera descubierto el secreto de la vida, y también dijo: | Open Subtitles | وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة، وقال أيضا، |
Esas son mentiras que inventó Al Gore para venderles libros a los californianos. | Open Subtitles | الاحتباس الحراري مجرد هراء اختلقه ال غور لبيع الكتاب لسكان كاليفورنيا. |
Aquí, en los Estados Unidos, el Vicepresidente Al Gore y yo hemos emprendido esfuerzos, literalmente, para reinventar la manera en que opera nuestro Gobierno. | UN | وهنا في الولايات المتحدة فإن نائب الرئيس آل غور وأنا بدأنا حملة تستهدف حرفيا إعادة خلق كيفية عمل حكومتنا. |
Hace 10 días, el Vicepresidente Gore la llamó una de las conferencias más importantes que se hayan celebrado nunca. | UN | ومنذ عشرة أيام، وصف نائب الرئيس غور هذا المؤتمر بأنه أهم المؤتمرات التي عقدت قاطبة. |
Hace 10 días, el Vicepresidente Gore la llamó una de las conferencias más importantes que se hayan celebrado nunca. | UN | ومنذ عشرة أيام، وصف نائب الرئيس غور هذا المؤتمر بأنه أهم المؤتمرات التي عقدت قاطبة. |
Por consiguiente, una vez más, en 1993 el Presidente Clinton pidió al Vicepresidente Gore que se ocupara de la reforma del Gobierno. | UN | ولذلك، طلب الرئيس كلينتون الى نائب الرئيس غور مرة أخرى فــي عام ١٩٩٣ أن يشرف على إصلاح الحكومة. |
Carta del Sr. Walter Gore, Tesorero del PNUD | UN | مرفق رسالة من والتر غور ، أمين خزانة اليونديب |
Tal como nos dijo Al Gore el lunes pasado, el mundo requiere un Plan Marshall global porque nuestro planeta se encuentra en un verdadero estado de emergencia. | UN | وكما أخبرنا آل غور يوم الاثنين، العالم بحاجة إلى خطة مارشال عالمية، لأن كوكبنا يعيش حالة طوارئ. |
En otro acto organizado por el Presidente de la Cruz Verde Internacional, Jan Kulczyk, Al Gore recibió un doctorado honorario de la Universidad de Poznan. | UN | وفي حدث آخر نظم بدعم من رئيس المنظمة جان كولتشيك، مُنح آل غور شهادة الدكتوراه الفخرية من جامعة بوزنان. |
Si bien reconocía la importancia del Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados, el Sr. Gore subrayó la necesidad de un marco más amplio. | UN | وبينما يسلم بأهمية برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً، فقد أكد السيد غور على الحاجة إلى إطار يتسم بمزيد من الشمولية. |
Mike Matas: Y, así, por todo el libro, Al Gore nos va a guiar y a explicar las fotos. | TED | مايك ماتاس: وهكذا خلال الكتاب كله، آل غور سيرشدكم ويوضح الصور. |
Abrió la sesión Al Gore, Vicepresidente de los Estados Unidos. | UN | وافتتح آل جور نائب رئيس الولايات المتحدة الجلسة. |
Probablemente la mayoría de ustedes habrán visto la impresionante plática de Al Gore | TED | أظن أن معظمكم شاهد محاضرة ' ال جور' المدهشة. |
Así que cuando Al Gore trató de cambiar el mundo nuevamente no lo hizo por sí solo. | TED | عندما اراد ال جور ان يغير العالم من جديد لم يفعلها بنفسه |
Al Gore, para que aprendas. | TED | يا ال جور لا تحزن لإنك لم تستطيع تحقيق ذلك. |
Como congresista Al Gore rechazó el uso de fondos federales en abortos. | Open Subtitles | كعضو في الكونجرس، صوت آل جور ضد تمويل الإجهاض |
Solo vine a recuperar mi DVD de "Gore Gore Girls", Max lo ha tenido por meses. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأستعيد قرص "قتيات جورجول" أنها مع ماكس منذ أشهر |