A la población de Georgia que vive en los distritos de Gori y Kareli, al sur de la frontera administrativa, se le niega el acceso a estos recursos. | UN | فالسكان الجورجيون المقيمون في مقاطعتي غوري وكاريلي جنوب خط الحدود الإدارية محرومون من مياه الشرب ومياه الري. |
Tamaz Sirbiladze reside en la aldea de Variani, en el distrito de Gori. | UN | ويقيم تاماز سيربيلادزه في قرية فارياني، مقاطعة غوري. |
Durante media hora, sobrevolaron los territorios de Gori, Tsjinvali y Akhalgori. | UN | وحلقت لمدة نصف ساعة فوق أراضي غوري وتسخينفالي وأخالغوري. |
Como consecuencia de ese corte, 17 aldeas del distrito de Gori quedaron sin abastecimiento de agua. | UN | وأدى هذا الأمر إلى قطع المياه عن 17 قرية في مقاطعة غوري. |
El 28 de octubre, algunos osetios secuestraron a seis aldeanos de Zerti en un bosque aledaño a la aldea de Kirbali, en el distrito de Gori. | UN | 122 - في 28 تشرين الأول/أكتوبر، خطف أوسيتيون 6 أشخاص من سكان قرية زرتي وذلك من غابة مجاورة لقرية كربالي، مقاطعة غوري. |
Los disparos procedían del territorio controlado por los separatistas osetios, no lejos de la aldea de Khviti, en el distrito de Gori. | UN | وكان مصدر النيران الأراضي الواقعة تحت سيطرة الأوسيتيين الانفصاليين، على مسافة غير بعيدة من قرية خفيتي، مقاطعة غوري. |
Como consecuencia de ello, un agente de policía, Shalva Simonishvili, resultó herido de gravedad y tuvo que ser hospitalizado en Gori. | UN | وتسبب ذلك بإصابة الشرطي شلفا سيمونيشفيلي بجروح بالغة نُقل على أثرها إلى مستشفى غوري. |
Los agentes de policía heridos fueron trasladados al hospital militar de Gori. | UN | فنُقل الشرطيان المصابان إلى مستشفى غوري العسكري. |
Un helicóptero militar ruso bombardeó un minibús en una carretera cerca de Gori, provocando la muerte de nueve pasajeros. | UN | وقامت طائرة هليكوبتر عسكرية روسية بقصف حافلة صغيرة على الطريق السريع قرب غوري مما أسفر عن مقتل تسعة من الركاب. |
Durante estas negociaciones de paz, la aviación rusa continuó bombardeando aldeas en las regiones de Gori y Kaspi. | UN | وأثناء مفاوضات السلام هذه، استمر الطيران الروسي في قصف القرى في منطقتي غوري وكاسبي. |
Los grupos paramilitares separatistas continuaron sus ataques y siguieron aterrorizando a la población de la aldea de Karaleti, en la región de Gori. | UN | وواصلت المجموعات الانفصالية شبه العسكرية هجماتها وقامت بترويع السكان في قرية كاراليتي، بمنطقة غوري. |
Contingentes adicionales y equipo blindado rusos invadieron la ciudad de Gori. | UN | واقتحمت معدات وقوات روسية مدرعة إضافية بلدة غوري. |
La Universidad de Gori ha ofrecido formación en gestión empresarial y económica. | UN | وقدمت جامعة غوري للأفراد التدريب في مجال إدارة الأعمال والإدارة المالية. |
:: Realizar evaluaciones conjuntas de necesidades para determinar cuáles son los mejores recursos que pueden ofrecerse en Tbilisi y cuáles necesidades deben atenderse en Zugdidi o Gori. | UN | :: إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات من أجل تحديد الموارد التي يفضل إتاحتها في تبليسي وما يلزم توفيره في زوغديدي أو غوري. |
35. El 28 de junio de 2002, varias personas trataron de incendiar un domicilio de la región de Gori utilizado para congresos de los testigos de Jehová. | UN | 35- وفي 28 حزيران/يونيه 2002، أُبلغ عن محاولة لإضرام النار في بيت بمنطقة غوري تستخدم لاجتماعات شهود يهوه. |
3. En la Comisión Mixta de Control, se propone un plan para regularizar el transporte público entre Gori, Tskhinvali y Kekhvi. | UN | 3 - أن يتم في لجنة المراقبة المشتركة اقتراح خطة لتنظيم وصلة النقل العام في غوري تسخينفالي - كيخفي. |
Como objetivos de los bombardeos aéreos se han elegido especialmente lugares en los que suele concentrarse mucha gente de forma pacífica, entre ellos el mercado y el estadio de la ciudad de Gori. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت الأماكن المختارة التي استهدفها القصف الجوي بصورة خاصة أماكن توجد فيها تجمعات كثيفة من السكان المسالمين مثل سوق مدينة غوري والملعب. |
El 9 de agosto sufrieron bombardeos el aeropuerto Kopitnary, la estación ferroviaria de Gori y viviendas de civiles, lo que causó víctimas entre éstos. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، قصف مطار كوبيتناري، ومحطة غوري للسكك الحديدية، ومنازل المدنيين، مما أسفر عن حدوث خسائر بين المدنيين. |
El 13 de agosto, un vehículo de la marca UAZ núm. PSP-452 propiedad del Servicio de Emergencias de Gori 3 fue robado en la zona del Hospital Militar de Gori. | UN | 10 - في 13 آب/أغسطس، سُرقت من منطقة مستشفى غوري العسكري سيارة من طراز " UAZ " تحمل الرقم PSP-452 عائدة لقسم الطوارئ في غوري 3. |
Apuesto 150 a Gori Rider. | Open Subtitles | -أنتظر ، سأراهن 150 على الدارج (قوري ) -متأكد ؟ |
En 2010, con el apoyo de los órganos de las Naciones Unidas para la mujer y el sida, se abrieron en Tbilisi y Gori dos centros de acogida para víctimas de la violencia doméstica, totalmente financiados por el Estado. | UN | وقد افتتح مأويان لضحايا العنف المنزلي بتمويل كامل من الحكومة، في كل من تبليسي وغوري في عام 2010، بدعم من هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والوكالة السويدية للتنمية الدولية. |
Soldados rusos robaron y destruyeron una base de artillería situada en las cercanías de Gori. | UN | وقام الجنود الروس بسرقة وتدمير قاعدة للمدفعية بالقرب من جوري. |