Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
A una gota de agua podría llevarle miles de años recorrer el mundo entero. | TED | فقد يستغرق الأمر ألف سنة لتقطع قطرة ماء واحدة هذه الرحلة كاملة. |
Una sola gota de cualquier marca de jabón contiene cuatrillones de moléculas llamadas anfipáticas, que se asemejan a los lípidos biológicos. | TED | قطرة واحدة من أي نوع من الصابون تحتوي على تريليونات الجزيئات المسماة بمزدوجات الألفة، والتي تشبه الدهون البيولوجية. |
Voy a necesitar cada gota de agua que pueda conseguir para mi ganado. | Open Subtitles | سأشتري الكثير من قطعان الماشية وسأحتاج الى كل قطرة من الماء |
Una gota de sangre salía de la mascara y caía en su cabello. | Open Subtitles | لقد رأيتُ قطرة دماء تسقط من قناع الرجل لتقبع في شعرها |
Y ni una gota de sangre fuera de la salpicadura de la víctima. | Open Subtitles | بالضبط، وليس هناك قطرة دم خارج مكان تناثر دمّ ضحيّتنا هنا. |
Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. | Open Subtitles | الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء |
Ojalá no hubiese tocado una sola gota de alcohol en mi vida. | Open Subtitles | أتمنى أني لم ألمس أبداً قطرة من الكحول في حياتي |
Buscar un microbio es como buscar una gota de agua específica en el Atlántico. | Open Subtitles | البحث عن ميكروب واحد هل مثل البحث عن قطرة ماء في الأطلسي. |
¡O te rastrearé y te chuparé hasta la última gota de sangre hasta que parezcas un colchón de aire desinflado! | Open Subtitles | و إلا سوف أتعقبك و أمتص كل قطرة دم من جسدك حتى تصبح مثل وسادة كبيرة منكمشة |
Si algún vaso sanguíneo cruza el estigma, una pequeña gota de sangre puede volverse una yema... y se libera del folículo. | Open Subtitles | إذا عبرت أيّ أوعية دموية الندبة، سوف تقع قطرة صغيرة من الدم على الصفار عندما تتحرر من المسام. |
Así que ahora no podemos obtener ni siquiera una gota de esa agua. | Open Subtitles | و الآن نحن لا تحصل على قطرة واحدة من تلك المياه |
Esa es la verdadera droga. Nos chupa hasta la última gota de humanidad. | Open Subtitles | هذه هي المخدرات الحقيقية التي تقضي على آخر قطرة من الإنسانية. |
Una gota de tinto y este santuario celestial parecería la escena de un crimen. | Open Subtitles | قطرة واحدة من النبيذ الأحمر وذلك الحرم السماوي سيتحول إلى مسرح جريمة |
Ni una sola gota de sangre ha teñido el suelo de Belarús durante esta difícil época de transición. | UN | ولم تلطخ قطرة دم واحدة تراب بيلاروس خلال هذه المرحلة الانتقالية الصعبة. |
Hasta el día de hoy, los progresos realizados en este sentido no son más que una gota de prosperidad en un océano de pobreza. | UN | وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر. |
Usted ha sido la causa de cada gota de sangre que se ha derramado. | Open Subtitles | لقد كنت أنت السبب في كل نقطة دم أريقت في هذا المكان |
Pero algún día, te vas a derretir en el océano, y te darás cuenta que estás conectado a cada gota de lluvia del mundo. | Open Subtitles | لكن يومَاً ما سوف تمتزج مع ماء المحيط و تــّدرك بأنك جزءاً لا يتجزأ من كل قطرات المطر في العالم |
Superhidrofóbico es cómo medimos una gota de agua sobre una superficie. | TED | سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح. |
Y por cada gota que falta, Soy una toma de una gota de sangre de uno de ustedes culos. | Open Subtitles | أيّ قطرة ناقصة، ستعوضونها بقطرة من دمائكم |
Me costó hasta la última gota de fuerza dejarte. | Open Subtitles | اتخذ مني كل أونصة من القوة لأتركك |
Una gota de sangre en el camino de entrada de Bundy coincide con la del acusado a un nivel de 1 entre 170 millones. | Open Subtitles | نقطُ الدم التي بممرّ مقرّ البوندي تطابق لدم المتّهم بمعدّ 1-170 مليون. |
con una pizca de sal de ajo, un poco de edulcorante... y una gota de salsa picante. | Open Subtitles | مع قليلٍ من الملح والثوم وبعض من السكر .وقطرة من الصلصلة الحارة |
Si una sección del piso ha sido frotada con un poderoso surfactante, se destaca como una gota de lejía en una camisa, dejando abierta la pregunta, | Open Subtitles | إن رأيت بقعة من الأرضية منظفة بشكل مبالغ فيه فإنها ستكون ملتصقة جداً كالبقع على الملابس إبدأ بالسؤال |