El sistema CarLog funciona plenamente en Yamena, Abéché, Farchana, Goz Beïda, Guéréda e Iriba | UN | يجري تشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه في كل من إنجامينا وأبيشه وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وعريبا |
La MINURCAT tiene reservas estratégicas de combustible en Abéché y Yamena y en las oficina sobre el terreno de Iriba, Farchana y Goz Beïda. | UN | لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا. |
:: Desmantelamiento de 7 campamentos en 7 emplazamientos: Bahai, Guéréda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana y Goz Beïda | UN | :: تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع: باهاي، غيريدا، إيريبا، كوكو، بيراو، فارشانا، قوز بيضا |
La MINURCAT también proporcionó apoyo técnico a las audiencias de los tribunales itinerantes del Tribunal de Première Instance en Goz Beïda y Farchana, incluida la preparación de documentos judiciales. | UN | ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة. |
Se está trabajando para organizar la presencia de la Misión en Guéréda, Goz Beïda, Farchana y Birao. | UN | والجهود جارية لإظهار حضور البعثة في غيريدا وغوز بيدا وفرشانة وبيراو. |
Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. | UN | وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب. |
En Goz Beïda las autoridades locales estaban investigando la presunta violación de una niña de 8 años. | UN | وفي غوز بيدا تُجري السلطات المحلية تحقيقا في الاغتصاب المزعوم لفتاة في الثامنة من عمرها. |
Se realizó un taller para líderes comunitarios en Goz Beïda en agosto de 2010 | UN | نظمت حلقة عمل لقادة المجتمع المحلي في قوز البيضا في آب/أغسطس 2010 |
Desmantelamiento de 7 campamentos en 7 emplazamientos: Bahai, Guéréda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana y Goz Beïda | UN | تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع هي: باهاي، وغويريدا، وإيريبا، وكوكو، وبيراو، وفارشانا، وقوز بيضا |
La Misión tendrá estaciones de policía y oficinas sobre el terreno en Farchana, Goz Beïda e Iriba; en Guéréda y Bahia, las únicas instalaciones de las Naciones Unidas serán estaciones de policía. | UN | وستقع مراكز الشرطة التابعة للبعثة ومكاتبها الميدانية في فارشانا وقوز بيضا وعريبا، علما بأن مراكز الشرطة هي مرافق الأمم المتحدة الوحيدة في غيريدا وباهاي. |
:: 5 cursos prácticos de sensibilización para las autoridades penitenciarias nacionales, la policía nacional, los ministerios de gobierno del Chad y las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mejoramiento de las cárceles en Nyamena, Abéché, Iriba, Farchana y Goz Beïda | UN | :: عقد 5 حلقات عمل لتوعية سلطات السجون الوطنية والشرطة الوطنية، والوزارات التشادية والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا تحسين السجون في نجامينا وعريبا وفارشانا وقوز بيضا |
Habrá comisarías de policía y oficinas sobre el terreno en Abéché, Farchana, Goz Beïda e Iriba; en Guéréda y Bahïa, las únicas instalaciones de las Naciones Unidas serán las comisarías de policía y sus campamentos de apoyo. | UN | وتجري إقامة مراكز الشرطة والمكاتب الميدانية في أبيشي وفارشانا وقوز بيضا وعريبا، حيث تعتبر مراكز الشرطة ومعسكرات دعمها المنشآت الوحيدة للأمم المتحدة في غيريدا وباهيا. |
Se concertarán arreglos llave en mano para la construcción de la base logística de retaguardia en Nyamena y de la base logística de avanzada en Abéché, así como las oficinas y los alojamientos en campamentos en Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda y Bahïa. | UN | وستشمل الترتيبات الكلية تشييد قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وقاعدة اللوجستيات المتقدمة في أبيشي، وكذلك مخيمات المكاتب والإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهيا. |
La fuerza se estructuraría en tres sectores de batallón: norte (Iriba y Bahai), centro (Farchana y Guéréda) y sur (Goz Beïda y Koukou). | UN | وستنشر القوة كتائب في ثلاثة قطاعات، وهي: قطاع الشمال (عريبا وباهاي)، وقطاع الوسط (فارشانا وغيريدا) وقطاع الجنوب (قوز بيضا وكوكو). |
La fuerza se estructuraría en tres sectores de batallón: norte (Iriba y Bahai), centro (Farchana y Guéréda) y sur (Goz Beïda y Koukou). | UN | وستتكون القوة من ثلاثة قطاعات لمجموعات الكتائب، وهي: قطاع الشمال (عريبا وباهاي)، وقطاع الوسط (فارشانا وغيريدا) وقطاع الجنوب (قوز بيضا وكوكو). |
Dado que es prioritario movilizar apoyo logístico y facilitar el despliegue eficiente de las tropas, durante el ejercicio económico 2009/2010, se propone construir un helipuerto, carreteras de acceso y plataformas, y renovar y rehabilitar aeródromos y pistas de aterrizaje para cumplir los requisitos de la OACI en cada uno de los tres sectores (norte: Iriba y Bahai; centro: Farchana y Guéréda; y sur: Goz Beïda y Koukou). | UN | 30 - وللفترة المالية 2009-2010، ونظراً للأولوية العالية التي يحظى بها حشد الدعم اللوجستي وتسهيل فعالية نشر القوات، من المقترح بناء منصة طائرات عمودية وطريق وصول وساحات خدمات الطائرات، وتجديد وإصلاح المطارات ومدرجات الطائرات للامتثال لمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي في كل من قطاعات مجموعات الكتائب الثلاثة (الشمال: عريبا وباجاي، والوسط: فارشانا وغيريدا، والجنوب: قوز بيضا وكوكو). |
A tal efecto, ha llevado a cabo, junto con el ACNUR, varias misiones sobre el terreno en Abéché, Goz Beïda y Biltine. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض أرسلت البعثة عدة بعثات ميدانية إلى أبيشي وغوز بيدا وبلتين، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Además, miembros del personal de la Misión visitaron los lugares que albergan a los desplazados internos en Koloma y Gourounkoum, así como varias aldeas y ciudades, entre otras, Hadjer Hadid, Iriba, Biltine, Goz Beïda, Toumtouma y Borota. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام موظفو البعثة بزيارة مواقع المشردين داخليا في كالوما وغورونكوم وعدة قرى وبلدات منها حجر حديد وإيريبا وبلتين وغوز بيدا وتومتوما وبوروتا. |
Más adelante, si las condiciones de seguridad lo permiten, la Misión establecería también oficinas multidisciplinarias sobre el terreno en Iriba, Adré y Goz Beïda, en la región oriental del Chad, y en Birao, en la región nororiental de la República Centroafricana. | UN | وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Reuniones se celebraron con funcionarios del Gobierno del Chad, en concreto con las autoridades militares, judiciales y administrativas, así como con delegados regionales del Ministerio de Derechos Humanos en Abéché, Goz Beïda e Iriba | UN | اجتماعات عقدت مع مسؤولي حكومة تشاد، ولا سيما السلطات العسكرية والقضائية والإدارية، فضلا عن المندوبين الإقليميين لوزارة حقوق الإنسان في أبيشي وقوز البيضا وعريبا |
Además, el 20 de noviembre la Misión organizó en Goz Beïda un taller de capacitación de formadores dirigido a 52 mujeres. | UN | ولمتابعة هذه المبادرة نظمت البعثة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل لتدريب المدربين لصالح 52 امرأة في غوز بيدا. |
Posteriormente, el 17 de enero de 2007, la UFDD y la RFD aunaron sus fuerzas para tomar el poblado fronterizo de Adé, después del traslado de un cuartel de las fuerzas armadas del Chad de esa localidad a Goz Beïda. | UN | وفي 17 كانون الثاني/يناير 2007، ضم الاتحادُ وتجمعُ القوى الديمقراطية قواتهما للاستيلاء على بلدة أديه الحدودية، في أعقاب انتقال حامية تابعة للجيش الوطني التشادي من أديه إلى قوز البيضا. |