En Malta hay un hospital general de enfermedades agudas y otro más pequeño en Gozo. | UN | هناك مستشفى عام واحد في مالطة للأمراض الخطيرة ومستشفى أصغر في غوزو. |
La atención primaria de la salud gratuita se ofrece en siete centros de salud en Malta, distribuidos sobre una base geográfica, y otro centro de salud en Gozo. | UN | ويجري تقديم الرعاية الصحية الأساسية مجانا عن طريق سبعة مراكز صحية في مالطة موزعة على أساس جغرافي، فضلا عن مركز صحي آخر في غوزو. |
El movimiento tiene otros seis centros regionales y uno en Gozo. | UN | ولدى الحركة ستة مراكز إقليمية أخرى ومكتب واحد في غوزو. |
El llanto puede amargar una noche, pero el Gozo llega con la mañana. | Open Subtitles | يمكن للبكاء أن يتلكأ فى الليل و لكن الفرح يأتى فى الصباح |
Apartar las rumiaciones en verdad mejoró mi vida personal, pero lo que mejoró aún más, fue el Gozo y la satisfacción que obtengo de mi trabajo. | TED | إن إبعاد أوقات الاجترار رَفَعَ من كفاءة حياتي الشخصية، لكن ما تحسّن بشكل أكبر كان حالة البهجة والارتياح التي تنتابني في عملي. |
Si bien no somos miembros del Comité Especial contra el Apartheid, la República de Corea, como testigo de este excepcional logro histórico, comparte el sentido colectivo de Gozo y regocijo de la comunidad internacional. | UN | على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور. |
En Gozo hay una escuela comercial de agricultura del mismo nivel. | UN | ويوجد في غوزو مدرسة تجارية زراعية أخرى على نفس المستوى. |
Las personas que necesitan tratamiento médico urgente en Gozo se trasladan al hospital del Estado, en Malta, por helicóptero. | UN | ومن يحتاج من سكان غوزو إلى معالجة طبية مستعجلة يُنقل بطائرة عمودية إلى مستشفى الدولة في مالطة. |
695. En 2001 se creó en Gozo un Consejo de Educación para coordinar las diferentes secciones del sector de la enseñanza. | UN | 695- وفي عام 2001 أُنشئ في غوزو مجلس للتربية من أجل التنسيق بين مختلف الشُعَب التابعة لقطاع التربية. |
Consultora de la Dependencia de Trabajos Sociales en el Ministerio para la isla de Gozo durante cuatro años; | UN | مستشارة لدى وحدة العمل الاجتماعي في وزارة منطقة غوزو لمدة أربع سنوات. |
En el ámbito nacional, Malta está mucho más densamente poblada que las otras dos islas: Gozo y Comino. | UN | وعلى مستوى وطني فإن مالطة أكثر كثافة إلى حد بعيد بالسكان من الجزيرتين الأخريين غوزو وكومينو. |
En lo que se refiere al tratamiento, tenemos dos dependencias de desintoxicación, una en Malta y otra en la isla hermana de Gozo. | UN | وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة. |
Más recientemente se creó la Organización Independiente para la Asistencia y la Solidaridad (OASI), fundación no gubernamental, para emprender actividades de prevención y llevar a cabo programas de rehabilitación para drogadictos y alcohólicos en la comunidad de Gozo. | UN | ومؤخرا جدا، أنشئت المنظمة المستقلة للمساعدة والتضامن، وهي مؤسسة غير حكومية، للقيام بأنشطة وقائية داخل مجتمع غوزو وللاضطلاع ببرامج ﻹعادة تأهيل مدمني المخدرات والمشروبات الكحولية. |
Los datos disponibles muestran que hay más mujeres en la cría de animales que en el cultivo, y más mujeres agricultoras en la isla de Gozo que en Malta. | UN | وتبين البيانات المتاحة أن النساء اللاتي يعملن في تربية الحيوان أكثر منهن في تنمية المحاصيل وهناك مزارعات في جزيرة غوزو أكثر من مالطة. |
Esta región tiene 679 trabajadores agrícolas a tiempo completo y 4.942 a tiempo parcial, mientras que Gozo y Comino tienen 127 a tiempo completo y 2.494 a tiempo parcial. | UN | وهناك 679 مزارعا بدوام كلي و 942 4 مزارعا بدوام جزئي في هذا الإقليم، بينما يوجد في غوزو وكومينو 127 مزارعا مستأجرا بدوام كلي و 494 2 مزارعا مستأجرا بدوام جزئي. |
El Departamento está dividido en cinco dependencias: Admisión; Servicios Familiares; Dependencia Social y Jurídica; Adopciones; Servicios de Apoyo; y Asistencia Social de Gozo. | UN | وتنقسم الإدارة إلى خمس وحدات هي: وحدة القبول، وحدة خدمات الأسرة، الوحدة الاجتماعية القانونية، وحدة التبني، وحدة خدمات الدعم، ووحدة الخدمة الاجتماعية في غوزو. |
Es curioso y conmovedor ver el Gozo en sus ojos ante las colinas y los bosques. | Open Subtitles | من المثير للعجب رؤية الفرح في عينيه لرؤية التلال والغابات |
Se me llena el corazón de lágrimas de Gozo, con lo que hacéis. | Open Subtitles | يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق |
Gozo en todo esto, y es.. extraordinario. | Open Subtitles | البهجة الى هذا الشيئ, فقط الدهشة |
"Lo bello es un Gozo eterno." | Open Subtitles | خليط من الجمال و البهجة الدائمة |
Os deseo un año lleno de Gozo lleno de felicidad, pero sobre todo... lleno de canciones canciones de amor, por supuesto. | Open Subtitles | أتمناك بان تكون سنة مليئة بالبهجة مليئة بالسعادة، لكن قبل كل شيء. مليئة بالأغاني. |
Albergar a mi hermano menor y a sus amigos no me da más que puro Gozo. | Open Subtitles | إيواء أخي وأصحابه لا يبعت داخلي سوى بهجة العطاء |
Mi Gozo no viene de mis amigos, ni de mi trabajo... ni tampoco de mi esposo. | Open Subtitles | فرحي ليس نابعًا من أصدقائي. ولا من وظيفتي. ولا حتى من زوجي. |
El archipiélago consta de tres islas habitadas, Malta, Gozo y Comino, y otras dos islas no habitadas. | UN | ويتكون الأرخبيل من ثلاث جزر مأهولة بالسكان، وهي مالطة وغوزو وكومينو، بالإضافة إلى جزيرتين أخريين غير مأهولتين بالسكان. |