- Hay una profecía grabada en un texto, con las palabras de los Jinn, perdido hace mucho tiempo. | Open Subtitles | هناك نبوءة مسجلة في نص عند الجن وقد فقد هذا النص منذ فترة طويلة جداً |
El autor afirma que la observación discriminatoria de la jueza se borró de las actas del juicio pero que quedó grabada en cinta. | UN | ويؤكد أن ملاحظات القاضية التمييزية حُذفت من سجل المحاكمة، ولكنها مسجلة على شريط. |
Los consumidores demostraron estar poco dispuestos a pagar por descargar digitalmente música grabada. | UN | وأبدى المستهلكون قدراً ضئيلاً من الاستعداد لدفع ثمن منسوخات رقمية لموسيقى مسجلة. |
Durante el mismo período las exportaciones de música grabada aportaron ingresos por valor de otros 91.000 dólares. | UN | ويقدﱠر أنه جُنيت أرباح أخرى قدرها ٠٠٠ ١٩ دولار خلال نفس الفترة من صادرات الموسيقى المسجلة. |
La Sra. Ndadaye intentó llamarle, pero únicamente escuchó la señal grabada que indicaba que el teléfono estaba fuera de alcance. | UN | وقد حاولت السيدة نداداي الاتصال به هاتفيا إلا أنها لم تسمع غير اﻹشارة المسجلة القائلة بأن الهاتف يتعذر الاتصال به. |
Además, la versión inventada, grabada en vídeo, muestra a Al Jairat cuando es liberado tras ocho meses de detención. | UN | كما تصور القصة الملفقة المسجلة على الشريط أن أبا الخيرات أفرج عنه من السجن بعد ثمانية أشهر من الحبس. |
Yo creía que no había música grabada en ese entonces. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه كانت لديهم موسيقى مسجلة آنذاك. |
El básico son 600 pesos. ¿Música grabada u órgano en vivo? | Open Subtitles | الأجرة الأساسية هي 600 أتريدون موسيقى مسجلة أم حيّة |
Al menos tenemos esta confesión grabada. | Open Subtitles | نعم، حسنا، على الأقل وصلنا اعترافه مسجلة. |
Más alto la temperatura grabada De septiembre. | Open Subtitles | أعلى درجة حرارة مسجلة في سبتمبر |
- Estás siendo grabada. - Sí, ya sé que me están grabando. | Open Subtitles | المحادثة مسجلة نعم, أعرف أن المحادثة مسجلة, |
¿Por qué salió tu nombre en una llamada grabada... que hizo Oscar Bembenek desde Cook County? | Open Subtitles | لمَ يظهر اسمعك في مكالمة مسجلة لـ اوسكار بيمبينك من مقاطعة كوك؟ |
Sé que esta llamada está siendo grabada, esta es mi declaración. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذه المحادثة مسجلة هذا اعترافي |
Algunas delegaciones propusieron que se mencionara explícitamente la información grabada. | UN | واقترحت بعض الوفود اﻹشارة الصريحة إلى المعلومات المسجلة. |
El sector de la grabación musical proporciona música grabada a los difusores. | UN | إن صناعة التسجيل تزود هيئات الإذاعة بالموسيقى المسجلة. |
{0 > Recorded information < }100{ > Información grabada < 0} | UN | وتعقد جلسات الإحاطة فور انتهاء المشاورات غير الرسمية. المعلومات المسجلة |
La ley se aplica a la información grabada en poder de las autoridades públicas de Inglaterra, Irlanda del Norte y Gales. | UN | وينطبق هذا القانون على المعلومات المسجلة التي بحوزة السلطات العامة في إنكلترا وآيرلندا الشمالية وويلز. |
La ley se aplica a la información grabada en poder de las autoridades públicas de Inglaterra, Irlanda del Norte y Gales. | UN | وينطبق هذا القانون على المعلومات المسجلة التي بحوزة السلطات العامة في إنكلترا وآيرلندا الشمالية وويلز. |
Tenemos la cinta que fue grabada... por el teléfono celular de un transeúnte anónimo. | Open Subtitles | لدينا اللقطات المسجلة من هاتف أحد المارة |
Hot in Cleveland es grabada con público. | Open Subtitles | حارفيكليفلانديتم تسجيل أمام جمهور الاستوديو العيش. |
Varias personas tomaron nota de la reunión que, por otra parte, fue grabada y filmada. | UN | ودوَّن عدة أشخاص وقائع الاجتماع التي تم تسجيلها أيضا بالصوت والصورة. |
O una obra en Venecia, donde ven la imagen grabada en la pared. | TED | أو العمل في البندقية، حيث ترى الصورة محفورة في الحائط. |
Tenemos a su hija grabada robando un par de gafas de sol. | Open Subtitles | تظهر ابنتك في فيديو مسجل لدينا وهي تسرق نظارات شمسية |
La reunión duró aproximadamente una hora y media y fue grabada en vídeo por los serbios. | UN | واستمر الاجتماع لمدة ساعة ونصف الساعة وجرى تسجيله بالفيديو من قبل الصرب. |
El premio Club Áureo consiste en un certificado y una pequeña insignia grabada con el logotipo del Año Geofísico Internacional. | UN | وتتمثّل جائزة النادي الذهبي في منح شهادة ووسام منقوش عليه شارة السنة الدولية لفيزياء الأرض. |
Si una gran cancion es grabada, pero nadie tiene la oportunidad de oirla, | Open Subtitles | إذا سجلت أغنية رائعة لاكنها لم تحظى بفرصة كي يسمعها أحد |
No me olvido de su voz despiadada. La tengo grabada en la memoria. | Open Subtitles | لأني لن أنسى أبداً صوتها القاسي، إنه محفور في ذاكرتي |
La Carta de las Naciones Unidas nos inculcó una verdad, que quedó grabada en una lápida: si bien hay quien duerme para soñar, nosotros debemos soñar para cambiar el mundo para mejor. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة علمنا حقيقة، كأنها منقوشة على لوح من الحجر، وهي أنه بينما ينام البعض ليحلموا فإنه يجب علينا أن نحلم بتغيير العالم إلى الأفضل. |
Sabes que según las reglas, esta reunión tiene que ser grabada. | Open Subtitles | تعرف بأن التعليمات تملي بأن هذا الإجتماع يجب أن يسجل |
No, mi pulsera ha desaparecido, pero tenía grabada la hora exacta en la que Harvey me la dio, las 12:36. | Open Subtitles | يا للهول, سواري قد اختفى لكن كان عليه نقش للوقت الذي أعطاني إياه هارفي الثانية عشر و ستة و ثلاثين دقيقة |
¿Usted entiende que esta entrevista será grabada para un registro permanente? | Open Subtitles | تفهم بأنّ هذه المقابلة ستكون مسجّلة كعملية إثبات ؟ |
Podemos enseñarle a Danny la escena... que parece que fue grabada en el parque McNally. | Open Subtitles | ونجعل داني يرى المشهد انه يبدو وكانه تم تصويره في منتزه مكانلي |