ويكيبيديا

    "gradual de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريجي للحقوق
        
    • التدريجي لحقوق
        
    En este sentido, es importante la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولذا فإن الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضروري في هذا السياق.
    Italia recalcó que en el protocolo facultativo debería reconocerse la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وشددت إيطاليا على أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يعترف بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Muchas veces, no habrán contraído, por así decirlo, más que una obligación de diligencia, que consiste en hacer todo lo posible por la realización gradual de los derechos enunciados en el Pacto. UN فهي إنما تتعاقد، إن صح القول، على التزام عام ببذل العناية يقضي بتسخير كل الوسائل من أجل الإعمال التدريجي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Muchas veces, no habrán contraído, por así decirlo, más que una obligación general de diligencia, que consiste en hacer todo lo posible por la realización gradual de los derechos enunciados en el Pacto. UN فهي إنما تتعاقد، إن صح القول، على التزام عام ببذل العناية يقضي بتسخير كل الوسائل من أجل الإعمال التدريجي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Un cuerpo de nuevas leyes ha fortalecido considerablemente las perspectivas de una aplicación gradual de los derechos humanos y de las libertades fundamentales del pueblo lao. UN وأنها سنﱠت مجموعة قوانين جديدة عززت كثيرا آفاق التطبيق التدريجي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لشعب لاو.
    La cooperación con los órganos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la esfera del desarrollo, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales en la determinación de nuevos indicadores económicos y sociales podría facilitar la evaluación de la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales, así como definir y examinar las violaciones de esos derechos. UN ويمكن للتعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية وللوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في مجال مواصلة تحديد المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية أن ييسر من تقييم اﻹعمال التدريجي للحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية وتحديد الانتهاكات لهذه الحقوق والتصدي لها.
    Realización gradual de los derechos UN الإعمال التدريجي للحقوق
    46. El segundo conjunto de principios del enfoque de la formulación de políticas basado en los derechos humanos está relacionado con el concepto de realización gradual de los derechos. UN 46- تتعلق المجموعة الثانية من المبادئ التي يقوم عليها نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة السياسات بفكرة الإعمال التدريجي للحقوق.
    En la Sección II se explora el significado del concepto de la realización progresiva y cómo en los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas se permite la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales a lo largo del tiempo a la vez que se imponen obligaciones que exigen su inmediata aplicación por los Estados partes. UN ويستكشف الفرع الثاني معنى مفهوم الإحقاق التدريجي وكيف أن معاهدات حقوق الإنسان المبرمة في إطار الأمم المتحدة تسمح بمرور الزمن بالإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بينما تفرض التزامات تتطلب تنفيذ الدول الأطراف الفوري لها.
    En su programa, presentado en la Asamblea Constituyente en septiembre y expuesto en su primer presupuesto, se toma en consideración, desde un punto de vista general, el ejercicio gradual de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وعرضت على الجمعية التأسيسية في أيلول/سبتمبر برنامجاً يأخذ في الحسبان بشكل عام الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأدرجت هذا البرنامج في ميزانيتها الأولى.
    Como ha reiterado en varias de sus observaciones generales el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el principio de no discriminación en el disfrute de los derechos amparados por el Pacto no está supeditado a la norma de la realización gradual de los derechos ni a la disponibilidad de los recursos. UN وكما أكدت عليه من جديد تعليقات عامة متعددة أبدتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن مبدأ عدم التمييز في التمتع بالحقوق المكفولة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يخضع لقاعدة الإعمال التدريجي للحقوق أو لتوافر الموارد.
    49. Israel ya ha adoptado medidas efectivas encaminadas a la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales de todos sus ciudadanos, de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 49- وقد اتخذت إسرائيل فعلياً إجراءات فعالة من أجل الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع مواطنيها، بما يتماشى مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconoció los logros del Estado en materia del VIH/SIDA, el acceso a la educación, la incorporación de una perspectiva de género, la armonía interconfesional, la gobernanza democrática y la realización gradual de los derechos económicos, sociales y culturales. UN واعترفت بالإنجازات التي حققتها الدولة في مجالات فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والحصول على التعليم، وإدماج النوع الاجتماعي، والوئام بين الأديان، والحوكمة الديمقراطية، والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Al Comité también le preocupaba que las reivindicaciones territoriales de los aborígenes se resolvieran fundamentalmente mediante procesos, a un costo desproporcionado para las comunidades aborígenes, y pidió que el Estado parte velara por que los nuevos criterios que se adoptasen para resolver las reivindicaciones territoriales no restringieran indebidamente el desarrollo gradual de los derechos de los aborígenes. UN وإذ أبدت اللجنة قلقها إزاء كون مطالبات السكان الأصليين تسوى في الأساس عن طريق المقاضاة، مع ما يتطلبه ذلك من تكاليف غير متكافئة تتحملها المجتمعات المحلية، فإنها قد طلبت بألا تؤدي النُهُج الجديدة المتبعة حيال المطالبات المتعلقة بالأراضي إلى تقليص غير مبرر للتطور التدريجي لحقوق السكان الأصليين.
    Refiriéndose a la cuestión de la pena de muerte, la oradora dice que la Unión Europea considera, como cuestión normativa, que la pena capital es una contravención del derecho a la vida, y pide su abolición con miras a promover la dignidad humana y contribuir a la realización gradual de los derechos humanos. UN 77 - وفيما يختص بمسألة عقوبة الإعدام، قالت إن الاتحاد الأوروبي يتبنى سياسة ترى أن عقوبة الإعدام تتعارض مع الحق في الحياة ويدعو إلى إلغائها تعزيزاً لكرامة الإنسان وإسهاماً في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد