Además, estaba siendo objeto de estudio la concesión de un préstamo al Banco Grameen de Bangladesh. | UN | ويجري النظر اﻵن في توفير قرض إلى مصرف غرامين في بنغلاديش. |
No obstante, la experiencia del Banco Grameen de Bangladesh ha demostrado que los programas de microcrédito rural pueden ser comercialmente viables. | UN | إلا أن تجربة مصرف غرامين في بنغلاديش تدل على أن برامج القروض الصغيرة الريفية يمكن أن تكون مفيدة من ناحية تجارية. |
El carácter destacado que ocupan los préstamos a grupos se debe en gran parte al éxito obtenido por el Banco Grameen de Bangladesh, que recibió considerable atención. | UN | ويرجع شيوع اﻹقراض الجماعي، إلى حد كبير، إلى نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش الذي لفت أنظار الكثيرين. |
En relación con las giras de estudio de CTPD, cabe citar el ejemplo innovador del Banco Grameen de Bangladesh. | UN | وبالنسبة للجولات الدراسية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هناك مثال مبتكر في آسيا يتعلق بمشروع مصرف غرامين في بنغلاديش. |
Las tres organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales que colaboran en la ejecución de los proyectos -- Grameen, de Bangladesh, Private Agencies Collaborating Together (PACT), de los Estados Unidos de América, y Groupe de recherche et d ' échanges technologiques (GRET), de Francia -- siguen alcanzando con creces los objetivos del proyecto. | UN | وما برحت المنظمات غير الحكومية الدولية الثلاث المشاركة في التنفيذ، وهي منظمة غرامين من بنغلاديش، ومنظمة الوكالات الخاصة المتعاضدة من الولايات المتحدة، وفريق البحوث والتبادل التكنولوجي من فرنسا، تُنجز أهداف المشروع بل وتتجاوزها في بعض الأحيان. |
9. El éxito del Banco Grameen de Bangladesh ha demostrado la utilidad de la microfinanciación. | UN | ٩ - وأردف قائلا إن نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش أثبت فائدة الائتمانات الصغيرة. |
El Banco Grameen de Bangladesh, el más prominente entre los que han logrado éxito, alcanza ahora a más de dos millones de personas, con préstamos que totalizan más de 2.100 millones de dólares. | UN | ويصل مصرف غرامين في بنغلاديش الذي يعد أبرز النجاحات إلى أكثر من ٢ مليون شخص مع إقراض تراكمي يبلغ ٢,١ من بلايين الدولارات. |
El sistema del Banco Grameen de Bangladesh es un buen ejemplo de ello. | UN | ونظام " بنك غرامين " في بنغلاديش مثال جيد في هذا الخصوص. |
Dos de los ejemplos más conocidos en esta categoría son el Banco Grameen de Bangladesh y el Banco de la Asociación de Trabajadoras por Cuenta Propia de la India. | UN | وأشهر مثلين في هذه الفئة هما: مصرف غرامين في بنغلاديش ومصرف سِوا )SEWA( )مصرف رابطة المشتغلات لحساب أنفسهن( في الهند. |
Un ejemplo destacado de esa asociación innovadora es la cooperación establecida con el Banco Grameen de Bangladesh con el objetivo de ampliar las oportunidades de educación para cerca de 2 millones de mujeres que son miembros de ese banco. | UN | ومن النماذج الممتازة لهذه المشاركة المبتكرة التعاون بين اليونيسيف ومصرف " غرامين " في بنغلاديش من أجل تحسين الفرص التعليمية لنحو مليوني امرأة عضوا في هذا المصرف. |
C. El Banco Grameen de Bangladesh 46 - 47 16 | UN | جيم- مصرف غرامين في بنغلاديش٦٤ - ٧٤ |
Es esta la primera vez que se pide al Secretario General que elabore un informe sobre la cuestión del microcrédito y la erradicación de la pobreza. La importancia concedida a la cuestión refleja el reciente éxito de los programas de préstamos en pequeña escala, como el del Banco Grameen de Bangladesh. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها من اﻷمين العام أن يعد تقريراً عن مسألة الائتمانات الصغيرة والقضاء على الفقر، وتعكس اﻷهمية التي أعطيت للموضوع النجاح اﻷخير لبرامج اﻹقراض صغيرة الحجم مثل مصرف غرامين في بنغلاديش. |
En lo que respecta a los países en desarrollo, el Banco Grameen de Bangladesh ha creado un modelo de microcrédito que puede ser eficaz para llegar a los grupos más pobres de la sociedad. | UN | ٦٥ - وفي إطار البلدان النامية، فإن نموذج الائتمانات الصغيرة المعمول به لدى بنك غرامين في بنغلاديش يمكن أن تكون له فعالية في الوصول إلى أفقر فئات المجتمع. |
El Banco Grameen de Bangladesh ha iniciado un programa para proporcionar créditos destinados a instalar sistemas de energía renovables que abastecerán a todos los que no tienen acceso a la electricidad, por medio de una empresa rural de energía sin fines lucrativos creada en 1996. | UN | ٣٦ - وشرع مصرف غرامين في بنغلاديش في برنامج لتوفير الائتمان لنظم الطاقة المتجددة لخدمة من يعدمون إمكانية الحصول على الكهرباء، وذلك عن طريق شركة طاقة ريفية لا تهدف إلى الربح أنشئت في عام ١٩٩٦. |
2 El mejor ejemplo es el Banco Grameen de Bangladesh. | UN | (2) أحسن مثال على ذلك هو مصرف غرامين في بنغلاديش. |
El documento relativo a las directrices para facilitar la concesión de créditos incorpora ideas de las propias mujeres, de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, de particulares, de instituciones financieras y visitantes oficiales, y estudios del Banco Grameen de Bangladesh y programas y proyectos de crédito ejecutados en toda Tanzanía. | UN | وتتضمن المبادىء التوجيهية بشأن القروض أفكارا منبثقة من النساء أنفسهن ومن الحكومة ومن مؤسسات غير حكومية وأفراد ومؤسسات مالية وزيارات رسمية ودراسات أجراها مصرف غرامين في بنغلاديش وبرامج/مشاريع لتقديم السلف في جميع أنحاء تنزانيا. |
El Banco Grameen de Bangladesh es el programa de microfinanciación con mejores resultados, está orientado principalmente hacia las mujeres pobres de las zonas rurales a quienes concede préstamos pequeños por un monto medio de unos 140 dólares de los EE.UU. El 94% de sus 2 millones de prestatarios son mujeres. | UN | ٣٣ - ومصرف غرامين في بنغلاديش هو أنجح برنامج لتمويل المشاريع الصغيرة جدا وهو يستهدف النساء الريفيات من خلال صرف القروض الصغيرة التي تبلغ في المتوسط نحو ١٤٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة. وتمثل النساء نسبة أربعة وتسعين في المائة من المقترضين منه الذين يبلغ عددهم المليونين. |
Desde 1984 (cuando empezó a conceder créditos para la vivienda) hasta el final de 2002, el Banco Grameen de Bangladesh concedió 556.600 créditos para la vivienda. | UN | وذكر أن مصرف " غرامين " في بنغلاديش قد دفع في الفترة من 1984 (حين بدأ الإقراض المنزلي) حتى نهاية عام 2002، 600 556 قرض منزلي. |
88. El Banco Grameen, de Bangladesh, constituye un ejemplo de como, con pequeños préstamos (entre 30 y 240 dólares), la mujer rural de pocos recursos puede trabajar por mejorar su vida. | UN | ٨٨ - ويشكل بنك غرامين في بنغلاديش مثالا على الكيفية التي يمكن بها للمرأة الريفية المحدودة الموارد أن تعمل، بالاستعانة بقروض ضئيلة )تتراوح قيمتها بين ٠٣ و ٠٤٢ من دولارات الولايات المتحدة(، على تحسين معيشتها. |
Tres organizaciones no gubernamentales internacionales, Grameen de Bangladesh, Groupe de recherche et d ' échanges technologiques (GRET) de Francia y Private Agencies Collaborating Together (PACT) de los Estados Unidos de América, gestionan microcréditos en diferentes zonas. | UN | وتتولى ثلاث منظمات غير حكومية دولية، هي غرامين من بنغلاديش، ومجموعة البحوث والمبادلات التكنولوجية (GRET) من فرنسا، ووكالات القطاع الخاص المتعاونة معا (PACT) من الولايات المتحدة اﻷمريكية، تنفيذ مشاريع الائتمانات الصغيرة في مواقع مشاريع مختلفة. |
El microcrédito se distribuye por conducto de tres organizaciones no gubernamentales, Grameen de Bangladesh, Groupe de Recherches et d ' Echanges Technologiques (GRET) de Francia y Private Agencies Collaborating Together (PACT) de los Estados Unidos de América. | UN | ١١ - يجري توفير الائتمانات الصغيرة عن طريق ثلاث منظمات غير حكومية، هي غرامين من بنغلاديش، ومجموعة البحوث والمبادلات التكنولوجية (GRET) من فرنسا، ووكالات القطاع الخاص المتعاونة معا (PACT) من الولايات المتحدة اﻷمريكية. |