ويكيبيديا

    "gran importancia al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية كبيرة على
        
    • أهمية كبرى على
        
    • أهمية بالغة على
        
    • أهمية كبيرة إلى
        
    • أهمية عظيمة على
        
    • أهمية كبيرة لمسألة
        
    • أهمية قصوى على
        
    • قدراً كبيراً من الأهمية على
        
    • اهتماما بالغا
        
    • أهمية عظمى على
        
    • أهمية فائقة على
        
    • بولندا أهمية كبيرة
        
    • اهتماما كبيرا إلى
        
    • اهتماماً كبيراً إلى
        
    • أهمية كبرى لمسألة
        
    La delegación argelina, como las de México y Australia, atribuye gran importancia al párrafo 6 de la resolución. UN وأضاف أن وفده، مثل وفدي المكسيك واستراليا، يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٦ من القرار.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao atribuye una gran importancia al acontecimiento y participará activamente en esta conmemoración. UN وتعلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة على هذه المناسبة وستشترك اشتراكا نشطا في الاحتفال بها.
    Azerbaiyán asigna una gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها.
    Los hombres, en cambio, atribuyen gran importancia al interés público, a la capacidad de realizar contactos y a su propia experiencia de dirección. UN بيد أن الرجال يعلقون أهمية كبرى على المصلحة العامة، وعلى القدرة على إقامة اتصالات، وعلى خبرتهم أنفسهم في مجال اﻹدارة.
    Reconocemos que somos muy vulnerables en muchos aspectos y asignamos una gran importancia al tema que examinamos hoy. UN ونحن ندرك مدى ضعفنا في نواح عديدة ونعلق أهمية كبرى على المسألة المعروضة علينا اليوم.
    Varias delegaciones manifestaron que asignaban gran importancia al principio de la igualdad de trato a los funcionarios de idiomas. UN وذكر عدد من الوفود أنهم يعلقون أهمية كبيرة على مبدأ معاملة موظفي اللغات على قدم المساواة.
    También atribuyó gran importancia al proceso político, que llevaría una paz duradera a Darfur mediante la concertación de un acuerdo amplio. UN وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على العملية السياسية التي ستجلب السلم إلى دارفور قبل التوصل إلى اتفاق شامل.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, otorgamos gran importancia al funcionamiento eficaz del Consejo. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، نعلق أهمية كبيرة على عمل المجلس بكفاءة.
    Hungría asigna gran importancia al papel que las Naciones Unidas y sus instituciones deben desempeñar en la coordinación de estos esfuerzos. UN وتعلق هنغاريا أهمية كبيرة على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تقوم به في تنسيق هذه الجهود.
    El Gobierno de Maldivas siempre ha atribuido gran importancia al desarme y a la paz y la seguridad internacionales. UN وما فتئت حكومة ملديف تعلق دوما أهمية كبيرة على نزع السلاح وعلى السلم واﻷمن الدوليين.
    Portugal tiene una relación especial de larga data con muchos países de esa región, y concedemos gran importancia al fortalecimiento de nuestros lazos y de nuestra cooperación con ellos. UN والبرتغال لها علاقات خاصة منذ عهد بعيد مع كثير من بلدان المنطقة. ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز أواصرنا وتعاوننا معها.
    Asignamos gran importancia al mantenimiento de la integridad territorial, la independencia y la soberanía del Líbano. UN ونعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة الاقليمية للبنان واستقلاله وسيادته.
    En los últimos años, el Estado ha concedido gran importancia al desarrollo de la industria de comunicaciones por satélite. UN وقد علقت الدولة في السنوات اﻷخيرة أهمية كبيرة على تطوير صناعة الاتصالات الساتلية.
    El Consejo de Seguridad otorga gran importancia al aumento de la capacidad de las Naciones Unidas de hacer frente a la necesidad de un despliegue y refuerzo rápidos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يعلق مجلس اﻷمن أهمية كبيرة على تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة الحاجة إلى سرعة وزع عمليات حفظ السلم وتعزيزها.
    Uganda asigna gran importancia al establecimiento de un fondo de esa índole. UN وتعلق أوغندا أهمية كبيرة على إنشاء هذا الصندوق.
    Tailandia concede gran importancia al papel de las Naciones Unidas en las actividades de remoción de minas. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Concedemos gran importancia al informe revisado del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, que se publicará dentro de unos días. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    De hecho, Tailandia atribuye gran importancia al logro de la adhesión universal a la Convención. UN والواقع أن تايلند تعلق أهمية كبرى على أن تصبح الاتفاقية ذات طابع عالمي.
    Israel atribuye una gran importancia al régimen mundial de no proliferación nuclear. UN وتعلِّق إسرائيل أهمية كبرى على نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    El Movimiento asigna gran importancia al riesgo planteado por una situación en la que agentes no estatales pueden adquirir armas de destrucción en masa. UN وتعلِّق الحركة أهمية كبرى على التهديد الذي تمثِّله أي حالة تستطيع فيها الأطراف من غير الدول حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Armenia atribuye gran importancia al problema de las garantías de seguridad dadas a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على مشكلة الضمانات اﻷمنية لصالح الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    (Sra. Tolle, Kenya) País amante de la paz, Kenya atribuye gran importancia al mantenimiento de la paz, que es fundamental para nuestro desarrollo nacional. UN وتولي كينيا، بوصفها بلدا محبا للسلم، أهمية كبيرة إلى صيانة السلم وهو أمر حاسم بالنسبة إلى تنميتنا الوطنية.
    Sierra Leona otorga una gran importancia al estado de derecho, cuyo quebrantamiento causó una guerra civil en su país que duró un decenio. UN وأضاف أن سيراليون تعلق أهمية عظيمة على سيادة القانون التي أدى انهيارها إلى عشر سنوات من الحرب الأهلية في بلده.
    Mi país siempre ha atribuido gran importancia al tema de la pesca. UN وظل بلدي دائما يولي أهمية كبيرة لمسألة مصائد الأسماك.
    Côte d ' Ivoire es un país multiétnico que concede gran importancia al respeto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y la dignidad humana. UN ١٩ - واستطردت تقول إن كوت ديفوار بلد متعدد اﻷعراق يعلق أهمية قصوى على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وكرامة البشر.
    El Gobierno peruano asignó gran importancia al cumplimiento de las decisiones y recomendaciones no jurisdiccionales de organismos internacionales de derechos humanos. UN والحكومة تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على القرارات والتوصيات غير القضائية التي تعتمدها هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Al elaborar el plan, asignamos gran importancia al desarrollo de un acervo considerable de conocimientos científicos sobre los mares en cuestión. UN ولدى وضعنا لهذه الخطة، أولينا اهتماما بالغا لتطوير مجموعة كبيرة من المعارف العلمية بشأن البحار المعنية.
    Como país en desarrollo, miembro del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, Viet Nam concede una gran importancia al derecho al desarrollo y procura contribuir activamente a su aplicación. UN وفييت نام، بوصفها بلدا ناميا عضوا في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة اﻟ ٧٧، تعلق أهمية عظمى على الحق في التنمية وتسعى الى المساهمة بنشاط في إعماله.
    Su Gobierno asigna gran importancia al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية فائقة على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    En consecuencia, Polonia concede gran importancia al resultado de la Conferencia de Examen del TNP 2005, considerándolo un logro importante, y cree firmemente que este evento contribuirá a las actividades de desarme en otros órganos y foros, en particular en éste en el que nos encontramos. UN وعليه، تولي بولندا أهمية كبيرة لنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005، بوصفه إنجازاً كبيراً، وتعرب عن أملها الشديد في أن يسهم هذا الحدث في جهود نزع السلاح في هيئات ومحافل أخرى، ولا سيما داخل هذه الهيئة.
    Reconociendo el riesgo creciente de que Asia sea cada vez más una región donde quienes facilitan la proliferación de armas nucleares realizan sus actividades de transbordo y adquisición, el Japón asigna gran importancia al fortalecimiento de los mecanismos destinados a combatir la proliferación en Asia. UN تولي اليابان اهتماما كبيرا إلى تعزيز آليات منع انتشار السلاح النووي في آسيا إدراكا منها لتنامي خطر تحول آسيا إلى منطقة تتزايد فيها أنشطة شحن وشراء السلاح النووي من جانب الأوساط المتسببة في انتشاره.
    21. El Grupo asigna gran importancia al Foro para la Gobernanza de Internet y, por lo tanto, apoya su prórroga por otros cinco años. UN 21 - واستطرد قائلاً إن المجموعة تولي اهتماماً كبيراً إلى منتدى إدارة الإنترنت وبالتالي تؤيد استمراره لفترة خمس سنوات أخرى.
    El Movimiento de los Países No Alineados le ha concedido gran importancia al tema de las acciones unilaterales y ha sido enfático en su rechazo. UN وتولــي حركـــة عدم الانحياز أهمية كبرى لمسألة اﻷعمال اﻹنفرادية وترفضها بالتأكيــد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد