ويكيبيديا

    "gran número de organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد كبير من المنظمات
        
    • عدد من المنظمات
        
    • تعدد المنظمات
        
    • تعدد منظمات
        
    • واسعة من المنظمات
        
    • عددا كبيرا من المنظمات
        
    • عدد كبير من منظمات
        
    • العدد الكبير من المنظمات
        
    Un gran número de organizaciones nacionales e internacionales realizan la labor estadística internacional. UN ويضطلع عدد كبير من المنظمات الوطنية والدولية باﻷعمال الاحصائية الدولية.
    Se prevé que durante el proceso preparatorio de la Conferencia se expidan credenciales a un gran número de organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن يوافق على عدد كبير من المنظمات غير الحكومية أثناء عملية اﻹعداد للمؤتمر.
    Se acogió con agrado la presencia de un gran número de organizaciones no gubernamentales y las distintas y numerosas actividades organizadas en el contexto del período de sesiones del Comité; UN ورحب بحضور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وبشتى اﻷنشطة الكثيرة التي تقوم بتنظيمها في إطار دورة اللجنة؛
    Unos 80 países tienen programas bilaterales de desarrollo; un gran número de organizaciones no gubernamentales participan en actividades sobre el terreno; y las Naciones Unidas tienen 21 organismos y programas especializados en el territorio palestino ocupado. UN ويوجد لنحو 80 بلداً برامج إنمائية ثنائية؛ ويشارك عدد من المنظمات غير الحكومية في أنشطة على الأرض؛ ويوجد للأمم المتحدة 21 وكالة وبرنامجاً متخصصاً في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Dado el gran número de organizaciones participantes y de mandatos y programas pertinentes, es crucial que haya mayor coherencia para eliminar la superposición y duplicación de tareas y lograr así el uso eficiente de los recursos disponibles. UN ونظراً إلى تعدد المنظمات المعنية في هذا الصدد وكثرة الولايات والبرامج ذات الصلة، فإن زيادة الاتساق أمر جوهري لإزالة حالات التداخل وازدواج العمل ومن ثم تأمين استخدام الموارد المتاحة بفعالية.
    El representante del FNUAP destacó que, en la India, gran número de organizaciones de las Naciones Unidas llevaban a cabo el proceso del MANUD con mayor lentitud que en otros países. UN 248 - وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن تعدد منظمات الأمم المتحدة في الهند قد جعل العملية بطيئة نوعا ما، بالمقارنة مع بلدان الإطار الأخرى.
    De nuevo en este caso, no parece oportuno cuestionar la práctica actual consistente en que un gran número de organizaciones observadoras participen en las deliberaciones de la Comisión. UN ومن جديد، قد يبدو من المناسب عدم التشكيك في الممارسة المرعية الحالية، التي تقوم أيضا على مشاركة واسعة من المنظمات التي لها صفة مراقب في مداولات اللجنة.
    El Organismo está formado por gran número de organizaciones voluntarias y sindicatos femeninos, cuyos miembros no reciben remuneración, y de funcionarios gubernamentales remunerados. UN ويضم الجهاز عددا كبيرا من المنظمات الطوعية النسائية والنقابات العمالية التـــي لا تتقاضى عضواتها رواتب، وموظفات الحكومة اللاتي يتقاضين رواتب.
    Un gran número de organizaciones de la sociedad civil e instituciones académicas de todo el mundo también han participado activamente en los debates. UN كما شارك أيضا عدد كبير من منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على الصعيد العالمي مشاركة فعالة في المناقشات.
    Cabe añadir que la organización colabora día a día con un gran número de organizaciones internacionales. UN وأخيرا، تتعاون المنظمة يوميا مع عدد كبير من المنظمات الدولية.
    Teniendo presentes los cambios ocurridos en el sector no gubernamental, especialmente el surgimiento de un gran número de organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ يأخذ في اعتباره التغيرات التي طرأت على القطاع غير الحكومي، بما في ذلك ظهور عدد كبير من المنظمات الوطنية واﻹقليمية،
    9. Asistió a la Cumbre un gran número de organizaciones no gubernamentales. UN ٩- وحضر عدد كبير من المنظمات غير الحكومية مؤتمر القمة.
    Teniendo presentes los cambios ocurridos en el sector no gubernamental, especialmente el surgimiento de un gran número de organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ يأخذ في اعتباره التغيرات التي طرأت على القطاع غير الحكومي، بما في ذلك ظهور عدد كبير من المنظمات الوطنية واﻹقليمية،
    Un gran número de organizaciones no gubernamentales y voluntarios se sumaron al movimiento en el sur y desde entonces han reorganizado sus operaciones. UN وانضم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمتطوعين إلى هذا التحرك صوب الجنوب، وقاموا منذئذ بتكييف عملياتهم للوضع.
    Teniendo presentes los cambios ocurridos en el sector no gubernamental, especialmente el surgimiento de un gran número de organizaciones nacionales y regionales, UN وإذ يأخذ في اعتباره التغيرات التي طرأت على القطاع غير الحكومي، بما فيها ظهور عدد كبير من المنظمات الوطنية واﻹقليمية،
    China cuenta con un gran número de organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres. UN ولدى الصين عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية والرابطات.
    Estas comisiones departamentales son lugar de reunión de un gran número de organizaciones que acuden de todas las regiones a exponer sus problemas. UN وتشكل هذه اللجان اﻹقليمية محفلا يجتمع فيه عدد كبير من المنظمات التي تفد من جميع المناطق لعرض مشاكلها.
    Terminado en 1997, el Código ha sido refrendado por un gran número de organizaciones no gubernamentales. UN وقد استُكملت هذه المدونة في عام ٧٩٩١ وأقرها اﻵن عدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    Asimismo para la preparación de la presente recomendación general, ha colaborado con un gran número de organizaciones no gubernamentales con especial experiencia en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, además de un gran número de organizaciones no gubernamentales, han informado en reiteradas ocasiones al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General de las Naciones Unidas, a la Organización Mundial de la Salud y a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena sobre la situación de la infancia en la República Federativa de Yugoslavia durante el presente año. UN إن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك عدد من المنظمات غير الحكومية، قد أطلعت مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا مرارا على حالة اﻷطفال في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أثناء هذا العام.
    Dado el gran número de organizaciones participantes y de mandatos y programas pertinentes, es crucial que haya mayor coherencia para eliminar la superposición y duplicación de tareas y lograr así el uso eficiente de los recursos disponibles. UN ونظراً إلى تعدد المنظمات المعنية في هذا الصدد وكثرة الولايات والبرامج ذات الصلة، فإن زيادة الاتساق أمر جوهري لإزالة حالات التداخل وازدواج العمل ومن ثم تأمين استخدام الموارد المتاحة بفعالية.
    El representante del FNUAP destacó que, en la India, gran número de organizaciones de las Naciones Unidas llevaban a cabo el proceso del MANUD con mayor lentitud que en otros países. UN 248 - وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن تعدد منظمات الأمم المتحدة في الهند قد جعل العملية بطيئة نوعا ما، بالمقارنة مع بلدان الإطار الأخرى.
    En esta iniciativa, emprendida por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en consulta con sus colaboradores nacionales e internacionales, participaron países miembros, las organizaciones de las Naciones Unidas, la comunidad académica y de investigadores así como un gran número de organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في هذه المبادرة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية، بالتشاور مع جميع شركاتها الوطنيين والدوليين، البلدان اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة وأوساط اﻷكاديميين والباحثين وطائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية.
    Un gran número de organizaciones con sede en países en desarrollo colabora con los organismos y programas de las Naciones Unidas, en particular en cuestiones operacionales. UN وبصورة خاصة في المسائل التنفيذية، شمل عددا كبيرا من المنظمات القائمة في البلدان النامية.
    Además, durante el período sobre el que se informa, un gran número de organizaciones de derechos humanos dedicaron recursos a reunir información sobre los derechos humanos y a presentar informes para el examen periódico universal de 2014 UN وخصص عدد كبير من منظمات حقوق الإنسان أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، موارد لجمع المعلومات وإعداد التقارير عن حقوق الإنسان لأغراض الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014
    Sin embargo, ese desarrollo es necesario para abarcar la responsabilidad del gran número de organizaciones internacionales existentes. UN ومع ذلك فثمة حاجة إلى مثل هذا التطوير من أجل تغطية مسؤولية العدد الكبير من المنظمات الدولية القائمة حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد