ويكيبيديا

    "gran placer de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالغ السرور أن
        
    • دواعي سروري البالغ أن
        
    • كثيرا أن
        
    • عظيم السرور أن
        
    • سرورا كبيرا أن
        
    • أيما سعادة أن
        
    • جداً أن
        
    • من دواعي سروري الشديد
        
    • من دواعي سعادتي الغامرة أن
        
    • أيما سرور أن
        
    • لمن دواعي سروري البالغ
        
    • لمن دواعي سروري العظيم
        
    • عظيم الشرف أن
        
    • سرورا عظيما أن
        
    • غاية السعادة أن
        
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Muy Honorable Paul Martin, Primer Ministro del Canadá, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسرني بالغ السرور أن أرحب بفخامة الرايت أونرابل بول مارتن، رئيس وزراء كندا، وأدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Richards (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de hacer uso de la palabra brevemente para apoyar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.21, que fue presentado ayer por la represen-tante de Sudáfrica. UN السيد ريتشاردز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أتكلم باختصار تأييدا لمشروع القرار A/C.1/50/L.21 الذي عرضته ممثلة جنوب افريقيا أمس.
    Tengo el gran placer de felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el gran placer de someter a la consideración del Consejo la candidatura de un distinguido diplomático de carrera de mi país y ex funcionario internacional, el Sr. Jayantha Dhanapala. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يسرني كثيرا أن أقدم، لنظر المجلس، ترشيح دبلوماسي من أبناء بلدي ذي تاريخ مهني متميز وموظف مدني دولي سابق، هو السيد جايانثا دانابالا.
    Tengo el gran placer de dar la palabra al Excmo. Sr. Subsecretario de Estado de Relaciones Exteriores de Polonia, Embajador Eugeniusz Wyzner. UN واﻵن يسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة لصاحب السعادة وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية ببولندا، السفير يوجينويتش فيزنر فليتفضل.
    Tengo el gran honor y el gran placer de brindar una cálida bienvenida al Sr. Jan Eliasson, Presidente de la Asamblea General; al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, y al Sr. Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad. UN يشرفني ويسرني سرورا كبيرا أن أرحب بالسيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة؛ والسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن.
    Ahora me cabe el honor y el gran placer de dar la palabra al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan. UN يشرفني اﻵن ويسعدني أيما سعادة أن أعطي الكلمة لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Mauricio. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية موريشيوس وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (interpretación del francés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de Trinidad y Tabago. Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو، السيد باسديو بانداي، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente: Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, Su Excelencia el Honorable Edison C. James. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشــؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا، دولة اﻷونرابــل أديسون.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Trabajo de Tuvalu, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة الأونرابل السيد ماتيا توافا، رئيس وزراء ووزير الخارجية والعمل لتوفالو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Honorable Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بدولة الأونرابل نفينشاندرا رمغولم، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Sr. Gheghechkori (Georgia), Relator de la Primera Comisión (habla en inglés): Tengo el gran placer de presentar a la Asamblea General los informes de la Primera Comisión sobre los temas del programa 87 a 106, 121 y 135. UN السيد غيغيشكوري (جورجيا)، مقرر اللجنة الأولى، (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الأولى عن البنود من 87 إلى 106 والبندين 121 و 135 من جدول الأعمال.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Japón, Excmo. Sr. Junichiro Koizumi, y lo invito a que se dirija a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد جونيشيرو كويزومي، رئيس وزراء اليابان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El próximo orador inscrito en mi lista, a quien tengo el gran placer de dar la palabra, es el Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN المتكلم التالي في قائمتي هو السيد روغيليو فيرتير، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ويسرني كثيرا أن أعطيه الكلمة.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بفخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Sr. LAMAMRA (Argelia) (interpretación del francés): Tengo el gran placer de hacer uso de la palabra hoy como Presidente del Grupo de Estados de Africa Miembros de las Naciones Unidas, sobre un tema al que las delegaciones en cuyo nombre me expreso atribuyen gran importancia. UN يسرني عظيم السرور أن أتكلم اليوم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية بشأن مسألة توليها الوفود التي أتكلم باسمها أهمية كبيرة.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República Eslovaca, Excmo. Sr. Mikuláš Dzurinda, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني سرورا كبيرا أن أرحب برئيس وزراء جمهوريــة سلوفاكيا، دولة السيد ميكــولاس دزورينــدا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis, Su Excelencia el Honorable Denzil Douglas, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس: )تكلم باﻹنكليزية( يسعدني أيما سعادة أن أرحب برئيــس وزراء سانــت كيتس ونيفيس، اﻷونرابل دينزل دوغلاس، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Tendré gran placer de informarle de lo que dijo. Open Subtitles يسعدني جداً أن أبلغه بما قُلته
    Por lo tanto, tengo el gran placer de dar la palabra al representante de Italia para que presente a la Comisión el candidato para el cargo de Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2004. UN وبالتالي، فإن من دواعي سروري الشديد أن أعطي الكلمة لممثل إيطاليا كي يقدم إلى الهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2004.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Togolesa, Sr. Gilbert Fossoun Houngbo, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    Tengo ahora el gran placer de dar la palabra al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Feleti Vaka ' uta Sevele, Primer Ministro del Reino de Tonga, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أرحب بدولة السيد فيليتي فاكاأوتا سيفيليه, رئيس وزراء مملكة تونغا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Vicepresidente de la República de Guatemala, Sr. Juan Francisco Reyes López, y lo invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أرحب بفخامة السيد خوان فرنسيسكو رييس لوبيز، نائب رئيس جمهورية غواتيمالا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Trinidad y Tabago tengo el gran placer de darles la bienvenida a nuestra República de islas gemelas. UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    En nombre de los Estados Unidos, tengo el gran placer de dar una cálida bienvenida a Timor-Leste a las Naciones Unidas. UN وبالنيابة عن الولايات المتحدة، يسرني سرورا عظيما أن أُرحب بتيمور - ليشتي ترحيبا حارا في عضوية الأمم المتحدة.
    Tenemos el gran placer de felicitar al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan. UN ويسعدنا غاية السعادة أن نهنئ سعادة اﻷمين العام كوفي عنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد