Las Naciones Unidas tienen una gran responsabilidad en la consecución de este objetivo. | UN | والأمم المتحدة تقع على كاهلها مسؤولية كبيرة في تحقيق ذلك الهدف. |
Tanto el Gobierno Nacional de Transición como quienes no participaron en el proceso de Arta tienen una gran responsabilidad a este respecto. | UN | وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
Tanto los países desarrollados como las organizaciones internacionales tenían una gran responsabilidad. | UN | وتقع مسؤولية كبيرة على كاهل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية. |
Esta gran responsabilidad incumbe a cada uno de los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وتقع هذه المسؤولية الكبيرة على عاتق كل عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Y se dio cuenta que con esa gran suerte viene una gran responsabilidad. | TED | وهي أدركت أن مع النعمة العظيمة تأتي مسئولية كبيرة. |
No obstante, tenemos también la gran responsabilidad de satisfacer las grandes expectativas de los niños. | UN | ونتحمل في الوقت نفسه، مسؤولية عظيمة عن الوفاء بالتوقعات العالية للأطفال. |
Nos hizo tomar conciencia a todos de la gran responsabilidad que tenemos en esta etapa de la reforma. | UN | فقد جعلنا ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة التي نتحملها خلال مرحلة اﻹصلاح هذه. |
El Secretario General, en su calidad de más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas y Presidente del CAC, tiene una gran responsabilidad en esa esfera. | UN | فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية. |
La comunidad internacional, y en especial los copatrocinadores del proceso de paz, tienen una gran responsabilidad en esta materia. " | UN | وتقع على المجتمع الدولي، ولا سيما المشاركون في رعاية عملية السلام، مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. " |
Mi Gobierno reitera que las Naciones Unidas tienen una gran responsabilidad con respecto al pueblo de Timor Oriental y que no deben fallar en esa responsabilidad. | UN | وحكومتي تؤكــد من جديــد أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية كبيرة إزاء شعب تيمور الشرقية وينبغي ألا تنكص عنها علـــى عقبيهــا. |
El Gobierno alemán es consciente de que las naciones industrializadas tienen una gran responsabilidad en este sentido. | UN | وتعي حكومة ألمانيا حقيقة أن الدول الصناعية تتحمل مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
La comunidad internacional tiene una gran responsabilidad respecto de las políticas económicas que favorecen a los países desarrollados y ensanchan cada día más la brecha entre países ricos y pobres. | UN | ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة بسبب وضعه سياسات اقتصادية محابية للبلدان المتقدمة؛ مما يؤدي إلى اتساع الفجوة بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية يوماً بعد يوم. |
Ciertamente los Estados poseedores de armas nucleares tienen una gran responsabilidad. | UN | والواقع أن هناك مسؤولية كبيرة تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Le deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de ese cargo de gran responsabilidad. | UN | نتمني لكم كل التوفيق في تصريف مهمتكم ذات المسؤولية الكبيرة. |
Guardar el tesoro del Faraón es una gran responsabilidad, Capitán. | Open Subtitles | حماية جميع كنوز الفرعون مسئولية كبيرة, أيها القائد. |
Recuerda, un gran poder implica una gran responsabilidad. | Open Subtitles | تذكّر, ' بالقوة العظمى تجيء مسؤولية عظيمة '. |
Este nuevo elemento viene a sumarse a la gran responsabilidad ya existente que recae sobre nosotros a nivel colectivo e individual. | UN | ويضاف هذا العنصر الجديد إلى المسؤولية الجسيمة القائمة بالفعل التي علينا أن نتحملها بشكل جماعي وفردي. |
Los sindicatos y empleadores participaban en negociaciones colectivas libres y tenían una gran responsabilidad respecto del conjunto de la economía. | UN | وأما النقابات وأرباب العمل الذين يأخذون بالتفاوض الجماعي الحر فيضطلعون بمسؤولية كبيرة في الاقتصاد ككل. |
Esto es injusto para los estudiantes pobres, pero también causa preocupación que los estudiantes puedan tener acceso a profesiones de gran responsabilidad sin los conocimientos y las aptitudes necesarios. | UN | ويعتبر ذلك مجحفا بالطلاب الفقراء، ولكنه يثير القلق أيضا إذ أنه بمقدور الطلاب الحصول على وظائف ذات مسؤوليات كبيرة دون أن يكتسبوا المعرفة والمهارات الضرورية. |
¿Es una gran responsabilidad salvar la vida de alguien? | Open Subtitles | أنها مسؤلية كبيرة ابقاء أحد ما على قيد الحياة |
En efecto, incumbía a la familia la gran responsabilidad de moldear el espíritu del niño desde su más tierna edad para hacerlo receptivo a la discriminación étnica. | UN | وتقع على كاهلها في الواقع، المسؤولية الثقيلة عن تهيئة روح اﻷطفال منذ سن مبكرة لتقبل التمييز اﻹثني. |
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. | Open Subtitles | مع القوة العظيمة, تأتي المسؤولية العظيمة |
Y esa es una gran responsabilidad. | Open Subtitles | وهذه مسؤوليه كبيره |
Reconocemos la gran responsabilidad de esta tarea al tener que promover el diálogo y la concertación en medio de la multiplicidad de conflictos que actualmente se escenifican en distintos lugares del planeta. | UN | إنها تتحمل المسؤولية الكبرى عن تعزيز الحوار والتآلف في بيئة تتفشى فيها الصراعات في كل أرجاء العالم. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios tiene una gran responsabilidad en ese sentido. | UN | وإدارة الشؤون اﻹنسانية تتحمل قدرا كبيرا من المسؤولية في هذا الصدد. |
Ud. sabe, tener un bebé es una gran responsabilidad para una mujer. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين، إمتلاك طفل لمسؤولية كبيرة علي المرأة |
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. | Open Subtitles | مع القوّة العظيمة تأتي المسؤوليّة العظيمة. |