Los estados de Ceará, Rio Grande do Norte y Roraima otorgan a la protección de la maternidad rango de derecho social. | UN | وعملت ولايات سييرا، وريو غراندي دو نورتي ورورايما على رفع مستوى حماية الأمهات إلى مستوى الحق الاجتماعي. |
Oficina Principal: Santana dos Matos (Rio Grande do Norte). | UN | المكتب الرئيسي: سانتانا دوس ماتوس، ريو غراندي دو نورتي |
Se suponía que su asesinato podría estar vinculado con su actividad como abogado y sus investigaciones acerca de la participación de miembros de la policía civil de Rio Grande do Norte en escuadrones de la muerte. | UN | وقد قيل إن الاغتيال ربما كان متصلاً بعمله كمحامي وبالتحقيقات التي أجراها بشأن اشتراك بعض أفراد الشرطة المدنية التابعة لريو غراندي دو نورتي في أفرقة الموت. |
En 1995 se crearon en Minas Gerais del Norte y en Natal, capital del estado de Rio Grande do Norte, sendas CPI sobre la prostitución infantil. | UN | وفي عام 1995، شكلت لجنتان برلمانيتان لتقصي الحقائق معنيتان ببغاء الأطفال في شمالي ولاية ميناس غيرايس وفي ناتال، عاصمة ولاية ريو غراندي دو نورتي. |
Defiende a presos que han sido víctimas de torturas y otros malos tratos y denuncia públicamente las violaciones de los derechos humanos en Rio Grande do Norte. | UN | وهي تدافع عن السجناء الذين كانوا ضحايا التعذيب وضروب أخرى من ضروب سوء المعاملة، وتندد علنا بانتهاكات حقوق الإنسان في ريو غرانديه الشمالية. |
Se expidieron 64.804 documentos en 23 estados (con exclusión de Acre, Río Grande do Sul, Río de Janeiro y Río Grande do Norte). | UN | وأُصدرت 804 64 وثيقة في 23 ولاية (باستثناء إيكر، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو، وريو غراندي دو نورتي). |
Rio Grande do Norte - Territorio de Seridó -- integrado por 25 municipios. | UN | - ريو غراندي دو نورتي - إقليم سيريدو - يتألف من 25 بلدية |
La importancia que se otorga a esa cuestión también se manifiesta en las disposiciones específicas sobre los fondos destinados a la asistencia a la maternidad en los estados de Amapá, Espírito Santo, Maranhão, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Sergipe y Tocantins. | UN | كما أن الاهتمام بهذا الموضوع واضح في الأحكام المحددة المتعلقة بتخصيص أموال لمساعدة الأمهات في ولايات أمابا وإسبيريتو سانتو ومارانهاو وريو غراندي دو نورتي وريو غراندي دو سول وروندونيا وسيرغبي وتوكانتينز. |
iii) Rio Grande do Norte - Consejo Municipal de Derechos de la Mujer, de la ciudad de Natal: proyecto piloto para jóvenes objeto de explotación en el marco del turismo sexual, utilizando metodologías de trabajo que promueven la autoestima y la educación como ciudadanos. | UN | ' 3` ولاية ريو غراندي دو نورتي - المجلس البلدي لحقوق المرأة في مدينة ناتال: مشروع رائد للأطفال المعرضين لاستغلال سياحة الجنس باستخدام أساليب تعمل على تنمية احترام الذات وبناء المواطنة. |
Río Grande do Norte | UN | ريو غراندي دو نورتي |
Se afirmaba que la persona asesinada estaba investigando la participación de miembros de la policía civil de Rio Grande do Norte en escuadrones de la muerte (24 de octubre de 1996). | UN | وتفيد التقارير بأنه كان يحقق في اشتراك أفراد الشرطة المدنية في ريو غراندي دو نورتي في أنشطة فرق القتل )٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(. |
62. El 16 de noviembre la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente conjuntamente con el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados en relación con el abogado de derechos humanos Joilce Gomes Santana, de Natal, capital del Estado de Rio Grande do Norte. | UN | 62- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بخصوص محامي حقوق الإنسان جويلسي غوميس سانتانا من مدينة ناتال، وهي عاصمة ولاية ريو غراندي دو نورتي. |
d) Luis Gonzaga Danteas y Roberto Monte, ambos defensores de los derechos humanos y colaboradores del Centro de Direitos Humanos e Memória Popular, y un testigo desconocido, tras el asesinato del abogado de derechos humanos Francisco Gilson Nogueira de Carvalho en Natal, Rio Grande do Norte. | UN | )د( لويس غونزاغا دانتياس وروبرتو مونتي، وكلاهما من المدافعين عن حقوق اﻹنسان في مركز الشؤون اﻹنسانية والتراث الشعبي، وأحد الشهود المجهولين، بعد قتل فرانسيسكو غلسون نوغيرا دي كارافانهو، المدافع عن حقوق اﻹنسان، في ناتال، ريو غراندي دو نورتي. |
60. El 12 de abril la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a amenazas de muerte que al parecer habían recibido Roberto Monte y João Marques, defensores de los derechos humanos que trabajaban para el Centro de Direites Humanos e Memoria Popular del Estado de Rio Grande do Norte. | UN | 60- وفي 12 نيسان/أبريل، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بخصوص التهديدات بالقتل التي يدعى أنه قد تلقاها روبرتو مونتي وجواو مركيس، وهما مدافعان عن حقوق الإنسان يعملان لدى مركز حقوق الإنسان وذاكرة الشعب (Centro de Direites Humanos e Memoria Popular) بولاية ريو غراندي دو نورتي. |
c) Las constituciones de los estados de Minas Gerais y Paraiba establecen como objetivo prioritario la protección de la maternidad, y las de los estados de Ceará, Rio Grande do Norte y Roraima otorgan también a ese objetivo el rango de derecho social; | UN | (ج) ينص دستور ولاية ميناس غيرايس ودستور ولاية بارايبا على العناية بالمرأة في فترة الولادة بوصف ذلك هدفاً ذا أولوية؛ وتحذو نفس الحذو دساتير ولايات سييرا وريو غراندي دو نورتي ورورايما، حيث تعطي حماية المرأة أثناء الولادة وضع الحق الاجتماعي؛ |
El primer tramo del programa no sólo permitió el diálogo y la coordinación entre diversos órganos gubernamentales, sino también la formulación de programas estatales, como ocurrió en los estados de São Paulo (1997), Pernambuco (1999), Minas Gerais (2001) y Rio Grande do Norte (2002). | UN | ولم يقتصر ما أتاحته المرحلة الأولى من البرنامج على الحوار والتنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية، وإنما أتاحت هذه المرحلة أيضاً تصميم برامج الولايات، كما حدث في ولايات ساو باولو (1997)، وبيرنامبوكو (1999)، وميناس جيرايس (2001)، وريو غراندي دو نورتي (2002). |
Actualmente, el País cuenta con cuatro presidios federales, en Río Grande do Norte - Mossoró (102 presos), Mato Grosso do Sul - Campo Grande (138 presos), Paraná - Catanduvas (110 presos) y Rondônia (129 presos). | UN | 110- ويوجد في البلد حالياً أربعة سجون اتحادية في مدينة موسورو بولاية ريو غراندي دو نورتي (102 سجين)، ومدينة كامبو غراندي بولاية ماتو غراسو دو سول (138 سجيناً)، وكاتاندوفاس بولاية بارانا (110 سجناء)، وروندونيا (129 سجيناً). |
86. El 16 de noviembre de 1999 el Relator Especial, junto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente respecto de la situación de la abogada Joilce Gomes Santana, defensora de los derechos humanos en Natal, capital del Estado de Rio Grande do Norte. | UN | 86- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة المحامية جويلس غرميس سنتانا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان في ناتال، عاصمة ولاية ريو غرانديه الشمالية. |