ويكيبيديا

    "grandes ecosistemas marinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيكولوجية البحرية الكبيرة
        
    • الإيكولوجي البحري الكبير
        
    • الايكولوجية البحرية الكبيرة
        
    • البيئية البحرية الكبيرة
        
    • الإيكولوجية البحرية الضخمة
        
    • الإيكولوجية الكبيرة
        
    • النظام الإيكولوجي البحري
        
    • نظاما إيكولوجيا بحريا كبيرا
        
    • بالنظام الإيكولوجي البحري
        
    • الإيكولوجية البحرية الواسعة
        
    • الإيكولوجية الواسعة
        
    • البيئي البحري الكبير
        
    • نظم إيكولوجية بحرية
        
    Algunas delegaciones señalaron que los grandes ecosistemas marinos promovían la colaboración a todos los niveles. UN ونوّه بعض الوفود بأن النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة تعزز الشراكات على جميع الصُعد.
    Típicamente, los grandes ecosistemas marinos se extienden a las zonas económicas exclusivas de varios Estados costeros vecinos. UN والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة ممتدة في العادة عبر المناطق الاقتصادية الخالصة لعدة دول ساحلية متجاورة.
    La promoción de un marco para la cooperación internacional con miras a la ordenación y la protección de los grandes ecosistemas marinos del mundo es una tarea de suma importancia. UN والعمل على إيجاد إطار للتعاون الدولي من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في العالم مهمة جليلة.
    El FMAM también tiene proyectos en los mares Caspio y Báltico, y un programa importante sobre los grandes ecosistemas marinos de la corriente de Benguela. UN وللمرفق أيضا مشاريع في بحر قزوين وبحر البلطيق ويعنى ببرنامج كبير يتعلق بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا.
    Estos programas ya se ejecutan en los grandes ecosistemas marinos del Golfo de México, la corriente de Guinea y la corriente de Humboldt. UN ويجري تنفيذ هذه البرامج بالفعل في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في خليج المكسيك وتيار غينيا وتيار همبولت.
    Los proyectos de los grandes ecosistemas marinos del PNUD y el FMAM también estaban a favor de un cuestionario único y de las consultas interinstitucionales y las acciones conjuntas. VII. Observaciones finales UN كما أيدت مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية وضع استبيان واحد وإجراء مشاورات فيما بين الوكالات واتخاذ إجراءات مشتركة.
    Éste es el caso, por ejemplo, de los grandes ecosistemas marinos que abarcan las zonas económicas exclusivas de Noruega; es decir, el Mar del Norte, el Mar de Noruega y el Mar de Barents. UN وهذا هو الحال بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة التي تغطي المنطقة الاقتصادية الخالصة النرويجية، أي بحر الشمال وبحر النرويج وبحر بارنتس.
    El océano mundial es un medio continuo que vincula a todos los grandes ecosistemas marinos. UN 33 - والمحيط العالمي وسيط ممتد يربط جميع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة.
    Esto se aplica al enfoque y la metodología generales de la investigación de los ecosistemas marinos y también, en cierta medida, al conocimiento acerca de las interacciones y los mecanismos que rigen la dinámica de los grandes ecosistemas marinos. UN وينطبق هذا على النهج العام ومنهجية بحوث النظم الإيكولوجية البحرية كما ينطبق إلى حد ما على الدراية بالتفاعلات والآليات التي تحكم ديناميات النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة.
    Sin embargo, hay que tener especialmente en cuenta las condiciones ambientales particulares y las especies de organismos presentes cuando se transfieran los resultados obtenidos y las experiencias acumuladas a otros grandes ecosistemas marinos. UN غير أن الأمر يتطلب الحرص في مراعاة الأوضاع البيئية وأنواع الكائنات العضوية الخاصة بكل نظام عند نقل النتائج والخبرات إلى النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الأخرى.
    En total, se han elaborado 25 proyectos aprobados en materia de aguas internacionales para tratar los 10 grandes ecosistemas marinos y sus problemas transfronterizos prioritarios. UN وإجمالا وُضع 25 مشروعا معتمدا متعلقا بالمياه الدولية لمعالجة النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الـ 10 والأولويات العابرة للحدود المتعلقة بها.
    Estos ecosistemas pueden variar, desde las zonas costeras hasta los grandes ecosistemas marinos que abarcan varias jurisdicciones. UN والنظم الإيكولوجية يمكن أن تتراوح بين المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة التي تمتد عبر العديد من الولايات الوطنية.
    Surgen problemas especiales, por ejemplo cuando las características de un ecosistema abarcan una o más zonas jurisdiccionales, en particular en el caso de los grandes ecosistemas marinos. UN وثمة تحديات خاصة، مثلما في الحالات التي تمتد فيها سمات النظام الإيكولوجي عبر أكثر من ولاية وطنية واحدة، ولا سيما في حالة النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة.
    El apoyo que brinda el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a los estudios sobre los grandes ecosistemas marinos también apoya la creación de capacidad en el nivel regional. UN ويوفر أيضا الدعم الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية إلى دراسات النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة بناءَ القدرات على الصعيد الإقليمي.
    Los grandes ecosistemas marinos, que se presentaron como posibles candidatos para delimitar las regiones, parecen ser limitados en cuanto a extensión y se refieren en gran medida a las plataformas continentales, por lo cual sigue sin resolverse la cuestión de la alta mar. UN أما النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة التي طُرحت كمرشح محتمل للحدود الإقليمية فيبدو أنها محدودة من حيث نطاق شمولها ومقصورة إلى حد بعيد على الأرفف القارية، مما يترك مسألة أعالي البحار دون حسم.
    La Comunidad del Caribe también colaboró con organizaciones regionales y Estados miembros en la elaboración del proyecto de grandes ecosistemas marinos del Caribe, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وتعاونت الجماعة أيضا مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء في وضع مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير الممول من مرفق البيئة العالمية.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAN) y el programa sobre grandes ecosistemas marinos financiaron estudios regionales en zonas de países en desarrollo que serán centros de observación de los recursos vivos dentro del SMOO. UN وستكون الدراسات الاقليمية في مناطق من البلدان النامية والممولة من المرفق البيئي العالمي والنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة هي نقاط التركيز لحفظ الموارد الحية ضمن الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    10. A fin de ilustrar la labor de la ONUDI en lo relativo al desarrollo sostenible de los recursos hídricos, a comienzos de 2001 se publicó un documento de estrategia de la Organización sobre la evaluación, la ordenación y la gestión integrada de las cuencas fluviales, las zonas costeras y los grandes ecosistemas marinos. UN 10- وإيضاحا للأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في ميدان التنمية المستدامة للموارد المائية، أُصدرت في أوائل عام 2001 ورقة عن استراتيجية اليونيدو بشأن تكامل التقييم والادارة والحكم في أحواض الأنهار والمناطق الساحلية والنظم البيئية البحرية الكبيرة.
    Asociaciones estratégicas para las aguas internacionales en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM): Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial en las cuencas transfronterizas y grandes ecosistemas marinos. UN 1 - شراكات استراتيجية للمياه الدولية في مرفق البيئة العالمية: دمج برنامج العمل العالمي في أحواض الأنهار العابرة للحدود والنظم الإيكولوجية البحرية الضخمة.
    En el África occidental y central, el PNUD, la FAO y el PNUMA han preparado proyectos del FMAM sobre la ordenación de las pesquerías sobre la base de ecosistemas en los grandes ecosistemas marinos de la Corriente de Benguela, la Corriente de Guinea y la Corriente de las Canarias. UN 160 - وفي غرب ووسط أفريقيا، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد مشاريع لمرفق البيئة العالمي بشأن الإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية لمصائد الأسماك في النظم الإيكولوجية الكبيرة لتيار بنغويلا، وتيار غينيا، وتيار جزر الكناري.
    Otros opinaron que el enfoque relativo a los grandes ecosistemas marinos, adoptado por muchas instituciones importantes como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), era el más apropiado desde una perspectiva integral. UN ورأت بعض الوفود الأخرى أن نهج النظام الإيكولوجي البحري الواسع، الذي وافقت عليه مؤسسات هامة عديدة مثل مرفق البيئة العالمية هو أكثر النهج ملاءمة من الناحية الشمولية.
    Se preparó un mapa de trabajo revisado definitivo de 17 grandes ecosistemas marinos del Océano Ártico que servirá de marco para las prácticas de ordenación basadas en ecosistemas en el Ártico. UN وقد تم إعداد خريطة عمل منقحة نهائية من أجل 17 نظاما إيكولوجيا بحريا كبيرا في المنطقة القطبية الشمالية، ستكون معا إطارا لممارسات الإدارة المستندة إلى النظم الإيكولوجية في المنطقة القطبية الشمالية.
    En un folleto publicado recientemente se estudia la abundancia de desechos marinos en zonas abarcadas por el programa de mares regionales, así como en los 64 grandes ecosistemas marinos de todo el mundo, con miras a promover la ordenación integrada mediante enfoques basados en el ecosistema. UN ويبحث كتيب جديد ظهور النفايات البحرية على نطاق واسع في المناطق التي يشملها برنامج البحار الإقليمية وفي داخل 64 نظاما من النظم الإيكولوجية البحرية الواسعة حول العالم؛ من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة المرتكزة على نهوج النظم الإيكولوجية.
    También a nivel regional, se ha establecido una asociación entre el Programa de Mares Regionales del PNUMA y el enfoque de grandes ecosistemas marinos. UN 124 - وعلى الصعيد الإقليمي أيضا، أُقيمت شراكة تربط بين برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وَنَهج النظام البيئي البحري الكبير().
    Se ha aprobado financiar proyectos sobre 10 grandes ecosistemas marinos y, en caso necesario, sus cuencas de agua dulce adyacentes. UN وقد تمت الموافقة على تمويل 10 نظم إيكولوجية بحرية كبيرة ومناطق المياه العذبة الملاصقة لها، حيثما اقتضى الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد