ويكيبيديا

    "grandes posibilidades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إمكانية كبيرة
        
    • إمكانات كبيرة
        
    • إمكانيات كبيرة
        
    • فرصة كبيرة
        
    • الإمكانات العالية
        
    • إمكانا كبيرا
        
    • بإمكانات كبيرة
        
    • امكانية كبيرة
        
    • على احتمالات كبيرة
        
    • على إمكانات عظيمة
        
    • على إمكانية عالية
        
    • تتسم بإمكانات تحقيق
        
    • اﻹمكانيات الكبيرة
        
    • بإمكانيات هائلة
        
    • إمكانية ضخمة
        
    Reconociendo que la región del África meridional tiene grandes posibilidades de lograr el desarrollo mediante una cooperación más estrecha, UN وإذ يدركان أن لدى منطقة الجنوب الافريقي إمكانية كبيرة للتنمية من خلال التعاون على نحو أوثق،
    Los resultados positivos de este ensayo indican que hay grandes posibilidades de aplicación del programa en mayor escala. UN وتوضح النتائج اﻹيجابية للتجربة اﻷولية وجود إمكانية كبيرة لمواصلة الاستفادة من هذه الخدمة.
    Hay grandes posibilidades de aumentar la eficiencia de la producción de carbón vegetal: en el Brasil los mejores hornos tienen una eficiencia de cerca del 35%. UN غير أن ثمة إمكانات كبيرة لزيادة كفاءة انتاج الفحم النباتي: في البرازيل، بلغت نسبة كفاءة أفضل أتون حوالي ٣٥ في المائة.
    Además, hay grandes posibilidades de utilizar las células de combustible carbonífero. UN وثمة إمكانات كبيرة أيضا لخلايا الوقود الكربوني.
    La estrategia tiene grandes posibilidades de reducir los gastos y aumentar la eficacia. UN وتنطوي هذه الاستراتيجية على إمكانيات كبيرة للتقليل من التكاليف وزيادة الفعالية.
    Terminada la guerra fría, hay grandes posibilidades de abordar concretamente el problema de la acumulación de armas convencionales. UN وتتوافر اﻵن مع انتهاء الحرب الباردة فرصة كبيرة للتصدي بشكل ملموس لمشكلة تراكم اﻷسلحة التقليدية.
    Reuniones de grupos especiales de expertos sobre la identificación y análisis de subsectores impulsados por el crecimiento que tengan grandes posibilidades de expansión para las pequeñas y medianas empresas en el sector de las exportaciones UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير
    Todo indica que existen grandes posibilidades de continuar ampliando y desarrollando la explotación de los recursos marinos. UN وتشير جميع المؤشرات إلى أن ثمة إمكانية كبيرة لمواصلة التوسع في موارد اﻷحياء البحرية وتنميتها.
    No obstante, había grandes posibilidades de incrementar el comercio de los países menos adelantados tanto en bienes como en servicios. UN وهناك مع ذلك إمكانية كبيرة لزيادة تجارة أقل البلدان نمواً لا في السلع الأساسية فحسب وإنما أيضاً في الخدمات.
    Por otra parte, cuentan con grandes posibilidades de crear condiciones favorables que permitan realizar progresos en la esfera del desarme. " UN ومن جهة أخرى فإن لها إمكانية كبيرة على تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح. "
    Entre tales políticas de transformación, las inversión en salud y educación y la mejora del acceso tienen grandes posibilidades de romper el ciclo al reducir las disparidades en materia de educación y salud de los grupos desfavorecidos. UN وفي إطار هذه السياسات التحويلية، تتوافر في الاستثمار فرص الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم وتحسينها إمكانات كبيرة لكسر تلك الحلقة بسد ما تعاني منه الفئات المحرومة من فجوات في نواتج التعليم والصحة.
    :: El nuevo Programa de inversión forestal del Banco Mundial tiene grandes posibilidades de movilizar un monto considerable de nuevos recursos para la financiación de programas forestales. UN :: ينطوي برنامج البنك الدولي الناشئ للاستثمار في الغابات على إمكانات كبيرة لحشد قدر كبير من الأموال من مصادر جديدة بهدف تمويل الغابات.
    Los bosques tienen grandes posibilidades de contribuir a la estrategia general sobre el cambio climático. UN فالغابات تنطوي على إمكانات كبيرة للمساهمة في الاستراتيجية العامة للتصدي لتغير المناخ.
    Sin embargo, los estudios disponibles ponen de manifiesto que existen grandes posibilidades de utilizar más eficazmente muchos materiales en los países industrializados y los países en desarrollo. UN غير أن الدراسات المتاحة تشير إلى وجود إمكانيات كبيرة لتحسين استخدام كثير من المواد في البلدان الصناعية والنامية.
    Por último, la cooperación y la integración regionales ofrecían grandes posibilidades de mejorar la situación de los PMA. UN وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا.
    En consecuencia, una política de diversificación basada en el sector de los productos básicos brinda grandes posibilidades de cambio teniendo en cuenta las ventajas comparativas existentes. UN ومن ثم، يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير المتمشي مع المزايا النسبية القائمة.
    El diálogo entre civilizaciones, culturas y religiones tiene grandes posibilidades de ayudar a prevenir los conflictos en los niveles internacional, nacional y local al reducir los malentendidos y la desconfianza y establecer las bases para la solución no violenta de los conflictos. UN والحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان يمكنه إمكانا كبيرا أن يساعد في منع نشوب الصراعات على المستويات الدولي والوطني والمحلي بتقليل سوء الفهم والريبة وبوضع أسس الحلول غير العنيفة للصراعات.
    Se prevé que se intensificará considerablemente esta colaboración con la elaboración de nuevos productos electrónicos, que ofrecen grandes posibilidades de generación de ingresos y de difusión de información. UN ومن المتوقع أن يتعزز هذا التعاون الى حد كبير بزيادة تطوير المنتجات الالكترونية التي يُرى أنها تستأثر بإمكانات كبيرة لتوليد اﻹيرادات ونشر المعلومات.
    Se reconoce que existen grandes posibilidades de mejorar la eficiencia en la generación de calor y conservar la energía en los edificios residenciales. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    Esa guerra ya ha finalizado, pero parece haber dejado tras de sí una situación en la que existen grandes posibilidades de inestabilidad en el resto del mundo. UN واﻵن انتهت هذه الحرب الباردة، لكن يبدو أنها قد تركت وراءها حالة تنطوي على احتمالات كبيرة بعدم الاستقرار في بقية العالم.
    La Conferencia de Durban abre grandes posibilidades de ofrecer a personas de todo el mundo ayuda y esperanza en la lucha contra la discriminación. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    grandes posibilidades de reducción de superficie UN ينطوي على إمكانية عالية لتقليص المساحة.
    Desarrollar el comercio Sur-Sur de bienes y servicios a nivel bilateral, regional e interregional en los sectores que muestran grandes posibilidades de crecimiento. UN 73 - إقامة تجارة بين الجنوب والجنوب في السلع والخدمات على الصُعد الثنائي والإقليمي والأقاليمي في القطاعات التي تتسم بإمكانات تحقيق نمو مرتفع.
    Promoción de estrategias para el desarrollo en el sector privado, así como de empleos y medios de subsistencia sostenibles que ofrezcan grandes posibilidades de mejorar el ingreso primario de los pobres. UN باء-١-٣-٤ تعزيز استراتيجيات تطوير القطاع الخاص وإيجاد فرص العمل وسبل الرزق الدائمة ذات اﻹمكانيات الكبيرة لتحسين الدخول اﻷولية للفقراء.
    La Organización de Cooperación de Shanghai tiene también grandes posibilidades de contribuir a la estabilidad y la seguridad en los planos regional y mundial. UN كما تتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بإمكانيات هائلة من حيث المساهمة في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Existen grandes posibilidades de realizar ahorros en casi todas las fases del proceso (por ejemplo, mediante mejores tecnologías de deshidratación, recuperación de energía y de calor sobrante y nuevas tecnologías de fabricación de pasta). UN وهناك إمكانية ضخمة لتحقيق وفورات في جميع مراحل العملية تقريبا، مثل تحسين تكنولوجيات إزالة المياه واسترداد الطاقة والحرارة السائبة والتكنولوجيات الجديدة لنزع اللب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد