ويكيبيديا

    "grandes y complejas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكبيرة والمعقدة
        
    • الكبيرة والمعقّدة
        
    • كبيرة ومعقدة
        
    • ضخمة ومعقدة
        
    • كبيرة معقدة
        
    • الكبرى والمعقدة
        
    La gestión de bases de datos grandes y complejas se ha convertido en una especialidad sumamente compleja y que evoluciona con mucha rapidez. UN أصبحت عملية إدارة قواعد البيانات الكبيرة والمعقدة عملية بالغة التعقيد وتخصصا سريع التطور.
    La Secretaría también trabaja en un estudio sobre la insolvencia de las instituciones financieras grandes y complejas. UN وتقوم الأمانة أيضاً بإعداد دراسة عن إعسار المؤسسات المالية الكبيرة والمعقدة.
    A diferencia de la mayoría de los demás países, los Estados Unidos solamente aplicarán el Acuerdo de Basilea II a unas pocas organizaciones financieras grandes y complejas. UN 29 - وعلى عكس معظم البلدان الأخرى، فإن الولايات المتحدة لن تطبق اتفاق بازل الثاني سوى على حفنة من المنظمات المالية الكبيرة والمعقدة.
    :: Determinar las cuestiones relacionadas particularmente con la liquidación de las instituciones financieras grandes y complejas; UN :: تحديد القضايا المتصلة بتصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة والقضايا التي ينفرد بها مثل هذه التصفيات؛
    :: Determinar posibles enfoques alternativos para facilitar y garantizar la cooperación transfronteriza durante la liquidación de instituciones financieras grandes y complejas; UN :: تحديد النهج البديلة الممكنة لتيسير التعاون عبر الحدود في سياق تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة وضمانه؛
    En el siglo XIX, adoptamos los conceptos de burocracia y del Estado administrador para gobernar sociedades grandes y complejas. TED ثم في القرن التاسع عشر سَدَلنا فوق ذلك مفهوم البيروقراطية و الدولة الإدارية لتتيسر لنا إدارة مجتمعات كبيرة ومعقدة.
    ii) Una mayor eficiencia en la tecnología de las comunicaciones y la distribución de datos que permite el intercambio y el funcionamiento de grandes y complejas fuentes de datos con una amplia distribución geográfica; UN `2` فاعلية أشد في توزيع البيانات وتكنولوجيا اتصالات تتيح تقاسم وتشغيل مصادر بيانات ضخمة ومعقدة وتوزيعها على نطاق جغرافي واسع؛
    La Organización debe poder contratar y retener a dirigentes, administradores y personal capaces de gestionar operaciones multidisciplinarias grandes y complejas, con presupuestos cada vez más elevados. UN وينبغي أن تكون المنظمة قادرة على توظيف واستبقاء قادة ومديرين وموظفين قادرين على الاضطلاع بعمليات كبيرة معقدة متعددة التخصصات بميزانيات متزايدة الكبر.
    Esta situación ha influido de forma inevitable en el alcance y la cobertura del presente informe, dado que la Comisión no ha podido examinar diversas misiones grandes y complejas. UN وخلفت تلك الحالة أثرا حتميا على نطاق وتغطية هذا التقرير، بالنظر إلى أنه لم يتسن للجنة أن تستعرض عددا من البعثات الكبيرة والمعقدة.
    Se ha reconocido que para comprender y evaluar mejor los riesgos de propagación de la inestabilidad macrofinanciera entre los países, el Fondo deberá colaborar más estrechamente con los miembros cuyos sectores financieros revistan importancia sistémica, así como con las instituciones financieras grandes y complejas. UN وتم التسليم بأنه لتحسين فهم وتقييم مخاطر انتقال عدوى عدم الاستقرار المالي الكلي من بلد إلى آخر، يتعين على الصندوق توثيق التعامل مع الأعضاء الذين لديهم قطاعات مالية ذات أهمية للنظام المالي، ومع المؤسسات المالية الكبيرة والمعقدة.
    Podría aceptar, además, la propuesta de la delegación de Suiza para que se estudiara la viabilidad de un instrumento relativo a la solución transfronteriza de instituciones financieras grandes y complejas. UN ويستطيع أيضا أن يقبل المقترح السويسري بخصوص إعداد دراسة جدوى لصك بشأن تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقدة عبر الحدود.
    La Comisión Consultiva reconoce que esta situación, caracterizada por la organización casi simultánea de varias misiones grandes y complejas, somete a una enorme tensión a la Organización y su proceso legislativo. UN 3 - وتعترف اللجنة الاستشارية بأن هذه الحالة، التي ينظم فيها عدد من البعثات الكبيرة والمعقدة في آن واحد تقريبا، تشكل عبئا هائلا على المنظمة وعمليتها التشريعية.
    Hay misiones grandes y complejas, como la MONUC, la UNMIS y la FPNUL resultante de su expansión reciente, para las cuales, en vista de su tamaño y complejidad y del estado actual de las actividades, se necesita contar con oficiales encargados de sólo una de ellas. UN فالبعثات الكبيرة والمعقدة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد توسيعها مؤخرا تتطلب موظفي مكاتب مخصصين بسبب حجم هذه البعثات وتعقيدها والمرحلة التي وصلت إليها في الوقت الحاضر.
    La experiencia demuestra que las misiones grandes y complejas requieren financiación para su capacidad de puesta en marcha, tras de lo cual ha de seguir rápidamente la presentación de un proyecto de presupuesto para el despliegue y mantenimiento de la operación y el establecimiento de plazos para la presentación de informes, de modo de permitir reembolsos puntuales a los países que aportan contingentes. UN وأبانت التجربة أن البعثات الكبيرة والمعقدة تتطلب تمويلا لقدرات بدء العمل، تليه بعد فترة وجيزة مقترحات ميزانية لنشر العملية واستمرارها وتحديد متطلبات تقديم التقارير لإتاحة تسديد المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في وقتها.
    Nueva propuesta de la delegación de Suiza para la preparación por la Secretaría de la CNUDMI de un estudio sobre la viabilidad y el posible alcance de un instrumento de resolución transfronteriza de casos de insolvencia de instituciones financieras grandes y complejas UN مقترح إضافي من وفد سويسرا بخصوص إعداد أمانة الأونسيترال دراسة عن الجدوى والنطاق المحتمل لصك بشأن تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة عبر الحدود
    2. En el caso de las instituciones financieras grandes y complejas con importantes actividades transfronterizas, es imposible llegar a una solución ordenada si no hay coordinación entre los Estados afectados. UN 2- ففي حالة المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة التي لديها أنشطة كبرى عبر الحدود الوطنية، لا يمكن تحقيق تصفية منظَّمة دون تنسيق بين السلطات القضائية ذات الصلة.
    Por consiguiente, la coordinación transfronteriza es una condición necesaria, aunque no suficiente, para poder liquidar de forma ordenada las instituciones financieras grandes y complejas y con importantes actividades transfronterizas. UN ولذلك يشكّل التنسيق عبر الحدود شرطا ضروريا، وإن لم يكن كافيا، للتصفية المنظمة للمؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة التي لديها أنشطة كبرى عابرة للحدود الوطنية.
    Cuando no estoy en mi casa, evitando el fregadero, trabajo con empresas grandes y complejas en la transformación del liderazgo en tiempos de cambio. TED عندما لا أكون في المنزل متفاديةً حوض الغسيل، أعمل لدى منظمة كبيرة ومعقدة في التحوّلات القيادية في أوقات التغيير.
    Uno de los resultados del proceso de consolidación financiera en curso ha sido la creación de instituciones financieras muy grandes y complejas. UN 50 - وتمثلت إحدى نتائج العملية الجارية المتعلقة بالتعزيز المالي في إنشاء مؤسسات مالية كبيرة ومعقدة جدا.
    Pedimos además políticas, dotadas de mecanismos de reglamentación, para hacer frente a las amenazas sistémicas planteadas por las instituciones financieras grandes y complejas, y para impedir el traslado de la carga de sus riesgos y pérdidas al sector público y, por lo tanto, a la sociedad. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد