Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. | UN | نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار. |
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses. | UN | هذا، فضلا عن أن الحكومة اللبنانية تتطلع إلى دعم الأمم المتحدة القيم، وتعرب عن امتنان شعب لبنان. |
La ovación que se le tributó testimonia la gratitud de la Asamblea General por sus esfuerzos de 10 años al frente de la Secretaría. | UN | ويشهد التصفيق الذي تلا إدلائه بتلك الكلمات على امتنان الجمعية للجهود التي بذلها خلال 10 أعوام من رئاسته للأمانة العامة. |
Para concluir, deseo expresar la gratitud de Georgia por los esfuerzos de las Naciones Unidas y su personal. | UN | وفي الختام، أريد أن أعرب عن امتنان جورجيا للجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة وموظفوها. |
Ante todo, deseo expresar a la Secretaría la más sincera gratitud de mi delegación por suministrarnos los informes. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أعرب عن امتنان وفدي الصادق للأمانة العامة لتقديمها هذين التقريرين. |
El orador expresa la gratitud de su Gobierno por la asistencia recibida. | UN | وأعرب السيد كاكار عن امتنان حكومته على المساعدة المقدمة بالفعل. |
Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. | UN | لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا. |
Permítaseme expresar la gratitud de la Asociación de Derecho Internacional por haber tenido la oportunidad de formular esta declaración. | UN | اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان رابطة القانون الدولي بمنحها الفرصة لعرض هذا البيان. |
Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات. |
También quiero expresar la profunda gratitud de mi delegación a los Coordinadores Especiales cuya diligente labor nos ha permitido disponer hoy de sus informes respectivos. | UN | وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم. |
Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات. |
Su labor, al igual que la del Centro de Copenhague y la de muchas otras organizaciones y personas, merece la gratitud de las Naciones Unidas. | UN | ويستحق عملهم والعمل الذي يضطلع به مركز كوبنهاغن وكثير من المنظمات واﻷفراد اﻵخرين امتنان اﻷمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, quiero expresar la gratitud de mi Gobierno a los organismos, las personas y los gobiernos que con tanta prontitud han respondido proveyendo asistencia. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي للوكالات واﻷشخاص والحكومات التي استجابت مبدية استعدادها لتقديم المساعدة. |
También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación a su predecesor, el Embajador Norberg, por la circunspección y sabiduría con que ha presidido esta Conferencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير نوربرغ لما أبداه من تيقّظ وحكمة في ترأسه لهذا المؤتمر. |
La oradora expresó al Sr. Speth la gratitud de su grupo por su dedicación y respeto al principio de igualdad de trato para todas las regiones. | UN | وأعربت عن امتنان مجموعتها ﻹخلاصه في تحقيق المساواة في المعاملة بين المناطق. |
La oradora expresó al Sr. Speth la gratitud de su grupo por su dedicación y respeto al principio de igualdad de trato para todas las regiones. | UN | وأعربت عن امتنان مجموعتها لإخلاصه في تحقيق المساواة في المعاملة بين المناطق. |
A este respecto, el orador transmite la gratitud de Camboya a los numerosos países donantes que le han prestado asistencia. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن امتنان كمبوديا للكثير من البلدان المانحة التي قدمت المساعدة. |
A este respecto, el orador transmite la gratitud de Camboya a los numerosos países donantes que le han prestado asistencia. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن امتنان كمبوديا للكثير من البلدان المانحة التي قدمت المساعدة. |
Debo transmitir al Sr. Julian Hunte, Ministro de Relaciones Exteriores de Santa Lucía, la gratitud de mi país porque trabajó muy duro y ofreció una contribución memorable a esta Organización el año anterior. | UN | ويجب أن أنقل للسيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، امتنان بلدي له على عمله الشاق ومساهمته التي لا تنسى التي قدمها لهذه المنظمة على مدى العام الماضي. |
Entonces, y tan sólo entonces, mereceremos la gratitud de las generaciones del tercer milenio. | UN | وحينها فقط سنستحق عرفان الجميل من أجيال اﻷلفية الثالثة. |
Sr. HUSLID (Noruega): Aprovecho la oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación por el claro informe del Secretario General sobre la situación en América Central. | UN | أنتهز هذه الفرصة ﻷعـرب عــن إمتنان وفــد بــلادي لتقرير اﻷمين العام البليغ عن الحالة في أمريكا الوسطى )A/48/586(. |