ويكيبيديا

    "graves cometidos contra los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
        
    • الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال
        
    • الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال
        
    • الانتهاكات البشعة التي تُرتكب ضد الأطفال
        
    informe anual sobre el seguimiento y el cumplimiento presentado al Consejo de Seguridad respecto de las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños UN قُدّم التقرير السنوي عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    iv) La prestación de apoyo, capacitación y asesoramiento técnicos a los fiscales militares y los inspectores de la policía judicial militar en relación con la investigación de los abusos y delitos graves cometidos contra los niños y el enjuiciamiento de los responsables; UN ' 4` توفير الدعم التقني والمشورة والتدريب للمدعين العسكريين ومفتشي الشرطة القضائية العسكرية في مجال التحقيق في الانتهاكات والإساءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها؛
    :: Presentación de 6 informes bimestrales al Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados establecido en cumplimiento de las resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009) del Consejo de Seguridad sobre las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños afectados por el conflicto armado, y 1 informe anual al Consejo de Seguridad sobre el seguimiento de las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños UN :: تقديم 6 تقارير مرة كل شهرين إلى الفريق العامل المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح، المنشأ بموجب قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وتقريرا سنويا عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    i) Continuando su labor de vigilancia de las violaciones y abusos graves cometidos contra los niños y de presentación de informes al respecto, contribuyendo a poner fin a la impunidad de esas violaciones y abusos y apoyando al sistema nacional en sus actividades para hacer cumplir la ley; UN ' 1` مواصلة رصد الانتهاكات والاعتداءات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، مما يسهم في وضع حد للإفلات من العقاب على تلك الانتهاكات والاعتداءات ودعم النظام الوطني في أنشطته لإنفاذ القانون؛
    Esperamos, en particular, que la nueva resolución establezca un mecanismo sólido de vigilancia y presentación de informes en relación con los delitos internacionales graves cometidos contra los niños en todas las situaciones de conflicto. UN ونأمل على الخصوص أن ينشئ القرار الجديد آلية قوية لرصد الجرائم الدولية الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال في جميع مواطن الصراعات والإبلاغ عنها.
    :: Presentación de 6 informes al Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005) sobre las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños afectados por el conflicto armado, y 1 informe anual al Consejo sobre el seguimiento de las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños UN :: تقديم 6 تقارير إلى الفريق العامل المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وتقرير سنوي واحد إلى مجلس الأمن عن الرصد والامتثال فيما يتعلق بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    Presentación de 6 informes bimestrales al Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados establecido en cumplimiento de las resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009) del Consejo de Seguridad sobre las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños afectados por el conflicto armado, y 1 informe anual al Consejo de Seguridad sobre el seguimiento de las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños UN تقديم 6 تقارير، مرة كل شهرين، إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، المنشأ بـموجب قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وتقرير سنوي عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    Presentación de 6 informes al Grupo de Trabajo sobre los Niños y los Conflictos Armados establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005) sobre las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños afectados por el conflicto armado, y presentación de 1 informe anual al Consejo sobre el seguimiento y el cumplimiento respecto de las violaciones y los abusos graves cometidos contra los niños UN تقديم 6 تقارير إلى الفريق العامل المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وتقرير سنوي واحد إلى مجلس الأمن عن الرصد والامتثال فيما يتعلق بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال
    Si bien observó que se había registrado una disminución del número de denuncias de asesinatos, y teniendo presentes las dificultades propias de la situación posterior a un conflicto, el Grupo de Trabajo instó a las autoridades de Côte d ' Ivoire a que hicieran todo lo posible por investigar los delitos cometidos contra los niños y por identificar y procesar a los autores de los abusos y violaciones graves cometidos contra los niños. UN 4 - ورغم الإشارة إلى تراجع عدد حالات قتل الأطفال المبلَّغ عنها، ومع وضع صعوبات مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع في الاعتبار، فقد أهاب الفريق العامل بسلطات كوت ديفوار أن تبذل قصارى جهودها للتحقيق في الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال، وتحديد مرتكبيها، وتحريك الدعوى في الانتهاكات الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال وإساءة معاملتهم.
    33. El proceso de supervisión, presentación de informes y verificación del cumplimiento de las normas ya establecido destaca la necesidad de ir más allá del problema de los niños soldados y reconocer otras cinco categorías de abusos graves cometidos contra los niños. UN 33 - تؤكد عملية الرصد والإبلاغ والامتثال التي تأسست الآن على ضرورة أن يتجاوز نطاق النظر مسألة تجنيد الأطفال إلى الاعتراف بخمس فئات أخرى من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    25. El proceso de supervisión, presentación de informes y verificación del cumplimiento de las normas ya establecido destaca la necesidad de ir más allá del problema de los niños soldados y reconocer otras cinco categorías de abusos graves cometidos contra los niños. UN 25- إن عملية الرصد والإبلاغ والامتثال التي أرسيت الآن تؤكد على ضرورة أن يتجاوز نطاق النظر مسألة تجنيد الأطفال ليشمل الاعتراف بخمس فئات أخرى من الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال.
    II. ACABAR CON LOS ABUSOS graves cometidos contra los niños EN SITUACIONES DE CONFLICTO ARMADO UN ثانياً - إنهاء الانتهاكات البشعة التي تُرتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد