El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Grecia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليونان على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Viceministro del Ministerio de Medio Ambiente, Planificación y Obras Públicas de Grecia por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر نائب الوزير في وزارة البيئة، والتخطيط واﻷشغال العامة في اليونان على بيانه. |
Al respecto, queremos dar las gracias al Gobierno y al pueblo de Grecia por su contribución a ese esfuerzo. | UN | وهنا نود أن نشكر حكومة وشعب اليونان على مساهمتهما في ذلك المجهود. |
El 17 de noviembre de 2008, la ex República Yugoslava de Macedonia presentó ante la Corte una demanda contra Grecia por lo que describió como una violación flagrante de las obligaciones de Grecia en virtud del artículo 11 del Acuerdo Provisional firmado por las partes el 13 de septiembre de 1995. | UN | 195 - في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، رفعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى المحكمة دعوى ضد اليونان بسبب ما وصفته بأنه " انتهاك صارخ لالتزاماتها بموجب المادة 11 " من الاتفاق المؤقت الذي وقعه الطرفان في 13 أيلول/سبتمبر 1995. |
Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان لما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه مزيدا من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، |
En ese sentido, mi delegación desea felicitar a Grecia por la buena organización de los Juegos Olímpicos de Atenas. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي تهنئة اليونان على التنظيم الناجح للألعاب الأولمبية في أثينا. |
Expresando su agradecimiento al Gobierno de Grecia por haber aportado la primera contribución financiera al Fondo, | UN | وإذ تتوجه بالشكر إلى حكومة اليونان على تقديمها أول تبرع مالي للصندوق، |
El Comité encomia al Gobierno de Grecia por el informe que combina los informes periódicos cuarto y quinto. | UN | 266 - تشيد اللجنة بحكومة اليونان على تقديمها التقريرين الدوريين الرابع والخامس معا في تقرير واحد. |
Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يــردد الإعـــراب عن امتنان الأمين العام لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه لمزيد من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، |
Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يــردد الإعـــراب عن امتنان الأمين العام لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه لمزيد من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، |
Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يــردد الإعـــراب عن امتنان الأمين العام لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه لمزيد من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، |
Haciendo suyos el agradecimiento por el Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP, y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من شكر لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل العملية، وطلبه تقديم تبرعات لتمويل العملية، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات، |
Haciendo suyos el agradecimiento por el Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP, y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من شكر لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل العملية، وطلبه تقديم تبرعات لتمويل العملية، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات، |
Haciéndose eco del agradecimiento expresado por el Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP, y de su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل القوة، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات، |
Haciéndose eco del agradecimiento expresado por el Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP, y de su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل القوة، وطلبه إلى البلدان والمنظمات الأخرى تقديم المزيد من التبرعات، |
El 17 de noviembre de 2008, la ex República Yugoslava de Macedonia interpuso ante la Corte una demanda contra Grecia por lo que describió como una violación flagrante de las obligaciones de Grecia en virtud del artículo 11 del Acuerdo Provisional firmado por las partes el 13 de septiembre de 1995. | UN | 181 - في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أقامت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى المحكمة دعوى ضد اليونان بسبب ما وصفته بأنه " انتهاك صارخ لالتزامات [اليونان] بموجب المادة 11 " من الاتفاق المؤقت الذي وقعه الطرفان في 13 أيلول/سبتمبر 1995. |
Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يكرر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان لما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه مزيدا من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، |
Varias delegaciones elogiaron a Grecia por las consultas que había celebrado con la sociedad civil durante la preparación de su informe nacional. | UN | وأشاد عدد من الوفود باليونان للمشاورات التي أجرتها مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني. |
Expresa igualmente su agradecimiento al Gobierno de Grecia por haberle invitado a visitar el país a fines del primer semestre de 2014. | UN | كما يعرب عن شكرِه لحكومة اليونان التي دعته إلى زيارة البلد في نهاية النصف الأول من عام 2014. |
Nuestra decisión de seguir mejorando nuestras relaciones con Grecia por medio del proceso actual de diálogo constructivo no se ha modificado. | UN | وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة. |
Tampoco hay correspondencia de Grecia por la que se notifique a la Secretaría esa transferencia antes de que tuviera lugar. | UN | كما لا يوجد ضمن الملفات رسالة من حكومة اليونان تخطر فيها الأمانة قبل النقل بهذا الحدث الجوهري. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la respuesta a la adición 1 al informe provisional sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa preparado tras su visita a Grecia por el Sr. Abdelfattah Amor, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 50/183 de la Asamblea General. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم، بناء على تعليمات من حكومتي، الرد المرفق طي هذه الرسالة على الاضافة اﻷولى الى التقرير المرحلي عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني، المتعلقة بزيارة الى اليونان والتي أعدها السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٨٣. |