Los grilletes se utilizan solamente para sujetar a los presos y no como castigo. | UN | وأضاف قائلاً إن الأغلال تُستخدم لتقييد السجناء فقط ولا تُستخدم لمعاقبتهم. |
Abundando en la pregunta del Sr. Kretzmer respecto del párrafo 19, la oradora pregunta si se ha suprimido en las cárceles el uso de grilletes y cadenas. | UN | وعلاوة على السؤال الذي طرحه السيد كريتزمير بشأن الفقرة 19، سألت عما إذا كان قد ألغي استخدام الأغلال والسلاسل في السجون. |
La ley fue un gran éxito y sirvió para recordar que los grilletes que inmovilizan a las personas se pueden romper y no meramente soportar. | UN | وشكل القانون إنجازا عظيما وكان بمثابة تذكرة بإمكانية تحطيم القيود التي تكبح الأشخاص، وليس تحملها فحسب. |
En ella se prohíbe el uso de grilletes y esposas, salvo en casos excepcionales. | UN | ويحظر استعمال القيود والأغلال إلا في حالات استثنائية. |
El continente logró una victoria sumamente importante con la liberación de Sudáfrica de los grilletes del apartheid y el racismo. | UN | لقد انتصرت القارة انتصارا كبيرا بتحرير جنوب افريقيا من أغلال الفصل العنصري والعنصرية. |
En los Centros del Servicio de Inmigración y Naturalización, se traslada a los presos a las entrevistas con grilletes en los pies. | UN | وفي مراكز الاحتجاز التابعة لدوائر الهجرة والتجنيس يؤخذ السجناء مكبلين في الأصفاد لإجراء مقابلات معهم. |
Me cuesta creer que las limitaciones de la relatividad constituyan grilletes irrevocables que nos encadenen a nuestra propia vecindad solar. | UN | يصعب علي أن أصدق أن قيود النسبية ستكون أصفادا لا فكاك منها، تقيدنا داخل حارة مجموعتنا الشمسية. |
En un caso, estuvo con los ojos vendados, esposado y con grilletes, y fue interrogado durante aproximadamente dos horas por tres personas. | UN | وأجري معه ذات مرة ثلاثة أشخاص تحقيقا دام ساعتين تقريبا أخذوه إليه وهو معصوب العينين ومقيد اليدين ومكبلا بالأغلال. |
Es de observar que la utilización de grilletes es contraria a la ley de Camboya, así como a las normas internacionales de los derechos humanos. | UN | وجدير بالذكر أن استعمال الأغلال يعتبر انتهاكاً للقوانين الكمبودية ويتنافى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Por cumplir mi parte he soportado grilletes, he sido atado en aspa y azotado, he sido herido por el propio Barbanegra. | Open Subtitles | وضعت فى يدى الأغلال وصلبت وجلدت بالسياط وضربت بسيف ذى اللحية السوداء |
Nosotros dejamos África con grilletes y cadenas. | Open Subtitles | تركنا أفريقيا في الأغلال ، الأغلال وسلاسل. |
Genes como los grilletes que nos ponen aquí cadenas que nos impiden movernos libremente. | Open Subtitles | هذه الأمور الوراثية تُشبه الأغلال التي نُكبل بها هاهنا، تلك الأصفاد التي تمنعنا من ممارسة حرياتنا. |
El hombre al que Roger venció, fue apresado, se cortó sus piernas para librarse de sus grilletes y escapó... | Open Subtitles | لقد خسرت روجر و قبض عليك من قبل البحرية الرجل الذي قطع قدميه ، من الأغلال ، وهرب من السجن |
En ella se prohíbe el uso de grilletes y esposas, salvo en casos excepcionales. | UN | ويحظر استعمال القيود والأغلال إلا في حالات استثنائية. |
¿Cómo, os preguntáis, podemos levantar estos grilletes y vivir, no en el momento sino en la gloriosa extensión del continuo del tiempo? | Open Subtitles | تتسائلون كيف نستطيع مغادرة هذه القيود و نعيش ليس فى هذه اللحظة و لكن على الامتدادالرائع لتسلسل الوقت. |
Te quitaremos los grilletes. Al hacerlo, no te muevas. ¿Entendiste? | Open Subtitles | سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟ |
En Lahore, el Inspector General y el Director negaron al principio incluso que tuvieran grilletes que pudieran mostrar al Relator Especial. | UN | وفي لاهور نفى المفتش العام والمدير مبدئيا أن لديهم حتى أغلال متيسرة لعرضها على المقرر الخاص. |
Su apoyo es consecuencia de la lucha de liberación que África emprendió valientemente a fin de librarse de los grilletes del colonialismo y el dominio extranjero. | UN | وهذا الدعم يأتي نتيجة للنضال الذي اضطلعت به أفريقيا بشجاعة للتحرر محطمة أغلال الاستعمار والسيطرة اﻷجنبية. |
Sin embargo, parece que la fabricación comercial propiamente dicha de esposas para tobillos y otros grilletes es llevada a cabo por 20 empresas que distribuyen sus productos a la mayoría de los mercados militares, policiales y penitenciarios. | UN | ولكن التصنيع التجاري الحالي لأغلال القدمين أو مكبلات القدمين أو غيرها من الأصفاد يتم على ما يبدو على أيدي 20 جهة مصنعة على الأقل تقوم بتزوّيد أغلبية أسواق الجيش والأمن والشرطة والإصلاحيات. |
En la comisaría de la ciudad le vendaron los ojos, le pusieron grilletes en los pies, le desnudaron y le dieron 30 latigazos. | UN | ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة. |
Además, las condiciones de los reclusos condenados a muerte, quienes se encuentran en un régimen de aislamiento total, inmovilizados en todo momento a causa de las esposas y los grilletes y sin alimentos adecuados, no pueden calificarse sino de tortura. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الأسرى المحكوم عليهم بالإعدام والذين يحاط اعتقالهم بعزلة تامة، يكونون مصفدين بالأغلال طول الوقت سواء في اليدين أو القدمين ولا يقدم لهم الطعام الكافي، وهو ما يوصف بأنه تعذيب فقط. |
Nos quitamos los grilletes y nos dirigimos al río. | Open Subtitles | بمجرد أن ننزع سلاسل القدم هذه سنأخذ طريقنا مباشرةً الى النهر |
Se despertó en un automóvil de la patrulla, esposado y con grilletes en las piernas. | UN | عندما استيقظ وجد نفسه في سيارة دورية مكبّل اليدين والقدمين. |
Normalmente, los acusados no deberán llevar grilletes o estar enjaulados durante el juicio, ni ser presentados ante el tribunal de alguna otra manera que dé a entender que podría tratarse de delincuentes peligrosos. | UN | وعادة لا ينبغي تكبيل المتهمين أو وضعهم في أقفاص خلال المحاكمات أو تقديمهم إلى المحكمة بأي طريقة أخرى توحي بأنهم مجرمين خطيرين. |
Los informes sobre el número de internos con grilletes variaban entre 11 y 17. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة، تراوح عدد السجناء المقيدين بالأصفاد بين 11 و17 سجيناً. |
Cuando mi hermano me pidió que no te quitase los grilletes dijo que sólo te estaría condenando que no podría salvarte de ti mismo de nuevo. | Open Subtitles | عندما طلب مني أخي ...ألا أفك قيودك ...قال أن وصولك إلي حتمي... لأنه لن يستطيع... |
Bien, detengámonos aquí y quitémonos estos condenados grilletes. | Open Subtitles | حسناً، لِنتوقّف هنا ونُزِل أصفاد الأرجل هذه |
Si eso cree, puedo quitarle los grilletes. | Open Subtitles | يمكنني فك قيودة |
Uno para las esposas, otro para la celda y uno para los grilletes. | Open Subtitles | واحدة من أجل الأصفاد وواحدة للقفص وأخرى لأصفاد الأرجل |