:: El total de gastos para los países del Grupo A en 2006 ascendió a 134,3 millones de dólares, en comparación con 127 millones en 2005. | UN | :: وبلغ مجموع النفقات على بلدان المجموعة ألف في عام 2006، 134.3 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 127 مليون دولار في عام 2005. |
Grupo A: Hay información disponible, reunida en procesos en los que participa el sistema de las Naciones Unidas. | UN | المجموعة ألف: المعلومات المتاحة موجودة وتُجمع من خلال عمليات تشكل منظومة الأمم المتحدة جزءا منها. |
Grupo A Sólo se indicaron ventajas respecto del traslado. | UN | المجموعة ألف: ذكرت مزايا نقل المقار فقط. |
Su dedicación a la causa fue total y no escatimó esfuerzos al prestar ayuda al Grupo A cumplir su mandato. | UN | لقد كان تفانيها من أجل القضية شاملا؛ فهي لم تدخر جهدا في التزامها بمساعدة الفريق على إنجاز ولايته. |
En los días siguientes a la llegada del Grupo A Sehovici separaron a otros hombres de sus familias. | UN | وأقصي عدد آخر من الرجال عن أسرهم في اﻷيام التالية لوصول هذه المجموعة إلى سيهوفتشي. |
Invitó a los miembros interesados del Grupo A participar en las investigaciones. | UN | ودعا اﻷعضاء المهتمين في الفريق إلى المشاركة في هذه البحوث. |
i) grupo A: título de doctor, licenciado, arquitecto, ingeniero o equivalente; | UN | `١` المجموعة ألف: الدكتوراة أو إجازة الليسانس أو شهادة الهندسة المعمارية أو شهادة الهندسة الميكانيكية أو شهادة معادِلة؛ |
Grupo A: los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia | UN | المجموعة ألف: الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية |
Grupo A: Estados Unidos de América, Federación de Rusia | UN | المجموعة ألف: الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية |
Esto afectó particularmente a los países del Grupo A, debido a la mayor cuantía de recursos que se había previsto destinar a esos países. | UN | وأثر ذلك بصفة خاصة على بلدان المجموعة ألف نظرا لارتفاع مستوى الموارد المقرر تخصيصه لتلك البلدان. |
Grupo A: Federación de Rusia, Italia | UN | المجموعة ألف: الاتحاد الروسي وإيطاليا |
Grupo " A " : Los países más necesitados de asistencia externa. | UN | المجموعة ``ألف ' ' : تضم البلدان التي في أمس الحاجة إلى المساعدة الخارجية. |
Por lo tanto, el Grupo A recibía el mayor porcentaje de recursos para programas del UNFPA. | UN | وبناء على ذلك، فإن المجموعة ألف تحصل على أكبر نسبة من الموارد البرنامجية للصندوق. |
Se anima a los miembros del Grupo A que informen sobre la experiencia de sus respectivos países, teniendo en cuenta el análisis y las recomendaciones que figuran en el informe de la secretaría. | UN | ويشجﱠع أعضاء الفريق على الابلاغ عن تجاربهم الوطنية، مع مراعاة التحليلات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمانة. |
Alentamos al Grupo A que continúe con esos esfuerzos. | UN | وإننا نستحث الفريق على مواصلة تلك الجهود. |
Cuatro días después, se llevó al Grupo A las montañas de Omm Jaras, donde se unieron a 214 prisioneros de guerra del ejército del Sudán. | UN | وبعد أربعة أيام، نقلت المجموعة إلى جبال أم جرس، حيث انضم السائقون والمساعدون إلى 214 أسيرا من أسرى حرب الجيش السوداني. |
Este asunto se planteó repetidamente en diferentes foros y en la visita del Grupo A Gonaïves, ciudad que carece de alcalde desde finales de 2004. | UN | وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004. |
Grupo " A " : Los países que tienen la mayor necesidad de asistencia externa. | UN | الفئة " ألف " : البلدان التي هي بأمس الحاجة إلى المساعدة الخارجية. |
Se obligó al Grupo A que caminara hacia la línea del frente al amanecer. | UN | وأُجبرت المجموعة على المشي فجراً باتجاه خط المواجهة. |
v) Traslado por fuerza de niños del Grupo A otro grupo; | UN | ' ٥ ' النقل القسري ﻷطفال الجماعة إلى جماعة أخرى ؛ |
Observó la importante función que cumplía el GEPMA al prestar asistencia a los PMA en la preparación de esos programas, e invitó al Grupo A que siguiera ayudando a los PMA que todavía no hubieran concluido sus PNA a ultimarlos y presentarlos lo antes posible, en colaboración con el FMAM y sus organismos. | UN | وأشارت إلى الدور الهام الذي يؤديه فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، ودعت فريق الخبراء إلى أن يواصل مساعدة أقل البلدان نمواً التي لم تستكمل بعد برامج عملها الوطنية للتكيف إلى استكمالها وتقديمها في أقرب وقت ممكن، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Resoluciones del Grupo A | UN | قرار حلقة العمل ألف |
" Conviene incluir una disposición que no solamente afirme el derecho de un individuo o un Grupo A presentar una comunicación por escrito alegando una violación de los derechos reconocidos en el Pacto, sino que además obligue a los Estados Partes a hacer todo lo que sea necesario para que los posibles denunciantes puedan presentar comunicaciones. | UN | " من المناسب إدراج نص لا يقتصر على تأكيد حق الفرد أو الجماعة في تقديم بلاغ خطي يدعي فيه وقوع انتهاك للحقوق المعترف بها في العهد، وإنما يلزم أيضا الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير لتمكين المتظلمين المحتملين من تقديم البلاغات. |
Para seleccionar a los países pertenecientes al Grupo A, se había aplicado estrictamente el criterio de un producto nacional bruto (PNB) por habitante de menos de 750 dólares, en combinación con los indicadores de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وطُبق بصرامة، عند تحديد البلدان المنتمية للمجموعة " ألف " معيار تدني حصة الفرد من الدخل القومي اﻹجمالي عن ٧٥٠ دولارا، إلى جانب مؤشرات أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Comisión considera que se debe volver a evaluar la capacidad de la plantilla de apoyo al Grupo A la luz de la experiencia adquirida tras un año de operación. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين إعادة تقييم قدرة ملاك الموظفين الداعم للفريق على ضوء الخبرات المكتسبة بعد عام من العمل. |
Por ejemplo, puede haber pruebas de que el Grupo A desea destruir total o parcialmente a los grupos B, C y D, o bien a todos los que no pertenecen al Grupo A en cuanto a nacionalidad, origen étnico, raza o religión. | UN | مثال ذلك وجود دليل على أن الجماعة ألف تستهدف القضاء الكلي أو الجزئي على الجماعات باء وجيم ودال، أو باﻷحرى القضاء على كل من لا ينتسب الى الجماعة ألف القومية أو اﻹثنية أو العنصرية أو الدينية. |
31. En su séptimo período de sesiones, el Comité Asesor tomó nota del proyecto de esquema preparado por el Sr. Chen en calidad de Presidente/Relator del grupo de redacción y alentó al Grupo A trabajar en estrecha colaboración con el Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional y a presentar el resultado de su labor al Comité en su octavo período de sesiones. | UN | 31- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بمشروع الإطار العام الذي أعده السيد تشين بوصفه رئيس/مقرر فريق الصياغة وشجعت فريق الصياغة على التعاون الوثيق مع الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي وعلى تقديم نتائج أعماله إلى اللجنة في دورتها الثامنة. |
Los copresidentes prevén invitar a un número limitado de integrantes del Grupo A iniciar los debates con breves exposiciones sobre cuestiones pertinentes. | UN | ويعتزم الرئيسان دعوة عدد محدود من أعضاء أفرقة المناقشة إلى افتتاح المناقشات بتقديم عروض موجزة بشأن الجوانب ذات الصلة. |