ويكيبيديا

    "grupo de coordinación interinstitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    ii) Grupo de coordinación interinstitucional de las Naciones Unidas UN ' 2` فريق التنسيق المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة
    Grupo de coordinación interinstitucional sobre estadísticas del turismo UN ألف - فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات السياحة
    El Grupo de coordinación interinstitucional de Apoyo a la Discapacidad sigue reuniéndose periódicamente para promover la coordinación entre los ministerios y organismos pertinentes, los sobrevivientes y otros actores de la discapacidad. UN وما زال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة يجتمع بشكل منتظم لتعزيز التنسيق بين الوزارات والوكالات الحكومية المعنية والناجين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة في مجال الإعاقة.
    El Consejo de Administración, al aprobar la creación del Grupo de coordinación interinstitucional para el medio ambiente y al hacer suyo el documento de orientación sobre el medio ambiente, ha hecho avanzar la función fundamental del PNUMA en lo referente a la coordinación de las actividades relacionadas con el medio ambiente. UN وتابع حديثه قائلا إن مجلس اﻹدارة، من خلال موافقته على إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالبيئة، وعلى وثيقة التوجيه البيئي، قد أبرز الدور المركزي التي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال تنسيق اﻷنشطة البيئية.
    En octubre de 1995 el Grupo de coordinación interinstitucional creó oficialmente en Ammán el Grupo de tareas interinstitucional sobre el género. UN ٥٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أنشأ فريق التنسيق المشترك بين الوكالات في عمان بصورة رسمية فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالفوارق بين الجنسين.
    En 1998 el Departamento contribuyó a la formulación del documento normativo de las Naciones Unidas sobre la adopción de medidas respecto de las minas y su coordinación efectiva presidiendo el Grupo de Trabajo sobre Promoción, Verificación y Cumplimiento establecido por el Grupo de coordinación interinstitucional. UN وساهمت عام ١٩٩٨ في وضع ورقة السياسة العامة لﻷمم المتحدة بشأن اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وفي التنسيق الفعلي بأن رأست الفريق العامل المعني بالدعوة والتحقيق والامتثال الذي أنشأه فريق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    La ONUDD preside actualmente el Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores, que publicó un manual sobre prácticas óptimas para responder al problema de los niños en conflicto con la justicia, y también contribuyó a la elaboración de directrices de las Naciones Unidas para víctimas y testigos infantiles de delitos. UN ويترأس المكتب حاليا فريق التنسيق المشترك بين الوكالات والمعني بقضاء الأحداث، الذي أصدر عُدّة بشأن أفضل الممارسات في التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون؛ وأسهم المكتب أيضا في وضع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن تقديم الدعم إلى الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Mientras participaban activamente en estas actividades, el Grupo de coordinación interinstitucional sobre estadísticas del turismo, la OMT y la División de Estadística también emprendieron y realizaron otras actividades diversas que condujeron a la preparación del actual proyecto de recomendaciones. UN 8 - وبينما كان فريق التنسيق المشترك بين الوكالات يساهم بنشاط في ذلك العمل، قامت كل من منظمة السياحة العالمية وشعبة الإحصاءات بإطلاق وتنظيم عدد آخر من الأنشطة أدت إلى إعداد مشروع التوصيات الحالي.
    El Grupo de coordinación interinstitucional contra la trata de personas sigue promoviendo un enfoque amplio de la cuestión, entre otras cosas apoyando a las víctimas de la trata. UN ٥٣ - وما زال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص يروج لاتّباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بوسائل منها دعم ضحايا الاتجار بالبشر.
    11. El grupo de trabajo recomendó que la secretaría de la Conferencia intensificara su labor de coordinación, incluso mediante mecanismos como el Grupo de coordinación interinstitucional sobre la trata de personas establecido en virtud de la resolución 2006/27 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2006. UN 11- وأوصى الفريق العامل أمانة المؤتمر بتكثيف جهودها في مجال التنسيق بوسائل منها آليات من قبيل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار بالأشخاص الذي أُنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/27 المؤرّخ 27 تموز/يوليه 2006.
    del turismo La Comisión había pedido a la División de Estadística que facilitara la búsqueda de un foro de coordinación interinstitucional apropiado; de conformidad con dicha petición, la División propuso al Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas que estableciera el Grupo de coordinación interinstitucional sobre estadísticas del turismo. UN 5 - وفقا لطلب اللجنة الإحصائية بأن تقوم شعبة الإحصاءات بتيسير إيجاد منتدى مناسب للتنسيق مشترك بين الوكالات، اقترحت الشعبة على لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات السياحة.
    En el texto se solicitó al PNUMA que actuara como secretaría del marco, como se señaló más arriba, y que cooperara estrechamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, por ejemplo, a través de un Grupo de coordinación interinstitucional. UN 57 - وطلب النص إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل كأمانة للإطار، على النحو المشار إليه أعلاه، وأن يتعاون بشكل وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، من خلال جهات منها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات.
    En la reunión que celebró en febrero de 2005, el Grupo de coordinación interinstitucional sobre estadísticas del turismo examinó propuestas para poner al día el Marco metodológico recomendado para la cuenta satélite de turismo2 y las recomendaciones de la Organización Mundial del Turismo sobre las estadísticas del turismo, de 1993. UN 43 - نظر فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات السياحية، في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2005، في اقتراحات لاستكمال " حساب السياحة الفرعي: إطار العمل المنهجي الموصى به(2). وتوصيات منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة لعام 1993 بشأن الإحصاءات السياحية.
    g) Que solicite asistencia técnica al Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores y/o a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el UNICEF y el ACNUDH, entre otros. 8. Seguimiento y difusión UN (ز) أن تطلب المساعدة التقنية من جهات من بينها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث و/أو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    j) Solicite asistencia técnica del Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores, que comprende la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), el UNICEF, el ACNUDH y diversas ONG. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    i) Solicite asistencia técnica al Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores, en el que participan la ONUDD, el UNICEF, el ACNUDH y las ONG. UN (ط) أن تلتمس المساعدة الفنية من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، المؤلف من ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    j) Solicite asistencia técnica del Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores, que comprende la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), el UNICEF, el ACNUDH y diversas ONG. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    El mandato del Grupo de coordinación interinstitucional se aprobó en su primera reunión (celebrada en Nueva York el 3 de septiembre de 2004), a la que asistieron representantes de Eurostat, el Fondo Monetario Internacional, la OCDE, la División de Estadística, la OMT y la Organización Mundial del Comercio. UN وأُقرت اختصاصات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات في اجتماعه الأول (نيويورك، 3 أيلول/سبتمبر 2004) الذي حضره كل من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة الإحصاءات ومنظمة السياحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية.
    j) Solicite asistencia técnica al Grupo de coordinación interinstitucional en materia de justicia de menores, que comprende la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), el UNICEF, el ACNUDH y diversas ONG. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Como se ha indicado anteriormente, en el foro político de alto nivel se puso en marcha el programa de información al consumidor del marco decenal y el Grupo de coordinación interinstitucional organizó un acto paralelo sobre la Iniciativa " Una ONU para el consumo y la producción sostenibles: la acción conjunta para aplicar el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles " . UN 48 - وكما أشير آنفا، استهل برنامج الإطار العشري المتعلق بتوفير المعلومات للمستهلكين في أثناء المنتدى السياسي الرفيع المستوى ونظم فريق التنسيق المشترك بين الوكالات اجتماعا جانبيا عنوانه " الأمم المتحدة - يد واحدة من أجل التحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين: العمل على نحو مشترك تنفيذا للإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد